"stations were" - Translation from English to Arabic

    • محطات
        
    • مخافر
        
    • وكانت مراكز
        
    • المحطات قد
        
    Satellite earth stations were fully operational at 99.8 per cent on a 24-hour per day/7-day per week basis UN محطات أرضية ساتلية كانت تعمل بالكامل بطاقة 99.8 في المائة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع
    But she knew the subway stations were full of cameras. Open Subtitles لكنها كانت تعرف أن محطات الأنفاق مليئة بأجهزة التصوير
    Video news items and features for broadcast on Liberian television stations were disseminated UN جرى توزيع مواد وبرامج فيديو إخبارية لبثها على محطات التلفزيون الليبري
    Four additional police stations were placed under KPS command during the reporting period, bringing the total of such stations to 10. UN ووضعت أربعة مخافر شرطة إضافية تحت قيادة قوة شرطة كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذلك بلغ مجموعها 10 مخافر.
    The polling stations were centrally located and clearly marked in all four locations. UN وكانت مراكز الاقتراع في مواقع مركزية وعليها علامات واضحة في الأماكن الأربعة.
    The stations were left unattended on 2 August 1990. UN وكانت هذه المحطات قد تركت بدون مراقبة في 2 آب/أغسطس 1990.
    The 3 United Nations first aid stations were implemented to respond to the deployment of the MINURCAT staff in Koukou, Bahai and Guereda UN ونفّذت محطات الأمم المتحدة للإسعافات الأوّلية لكي تستجيب لانتشار موظفي البعثة في كوكو وبهاي وغريدا
    Three foreign radio stations were closed because the law does not provide for foreign radios to broadcast on Azeri frequencies. UN وقد أُغلقت ثلاث محطات أجنبية لأن القانون لا يتيح للإذاعات الأجنبية البث على الموجات الأذربيجانية.
    There was one official news channel; 90 per cent of television and radio stations were private. UN وهناك قناة إخبارية رسمية واحدة؛ و 90 في المائة من محطات التلفزيون والإذاعة محطات خاصة.
    Several more stations were being certified and many more were under construction. UN وأضاف أن العمل جارٍ في اعتماد عدة محطات أخرى وفي بناء محطات عديدة أخرى.
    Licences to operate television and radio stations were the responsibility of a national body comprising representatives of the President and the Supreme Council. UN وإصدار ترخيص بتشغيل محطات التلفزة والإذاعة هو من اختصاص جهاز قومي يضم ممثلين عن الرئاسة والمجلس الأعلى.
    Private radio stations were a relatively new phenomenon in Israel, but some were already broadcasting in Arabic. UN وتعتبر محطات اﻹذاعة اﻷهلية ظاهرة جديدة نسبياً في إسرائيل، ولكن بعضها أصبح يبث إرساله باللغة العربية.
    She hoped that such radio stations were indeed illegal and asked what action was being taken to curb their activities. UN وأعربت عن أملها في أن تكون محطات الإذاعة تلك غير قانونية فعلا وسألت عن الإجراءات التي تتخذ لكبح أنشطتها.
    Several radio stations were closed down and several journalists arrested during the period under review. UN فقد أغلقت عدة محطات إذاعية وجرى اعتقال عدة صحفيين خلال الفترة المستعرضة.
    A total of seven television stations were involved in these measures; UN وشملت هذه التدابير ما مجموعه سبع محطات تلفزيون؛
    Community-level radio stations were targeted in particular, with informative spots produced in indigenous languages. UN وبشكل خاص استهدفت محطات الإذاعة على مستوى المجتمعات المحلية ببرامج إخبارية مذاعة بلغات الشعوب الأصلية.
    Censorship was prevalent: radio stations were sometimes forcefully closed, compelled to broadcast programmes in support of militia groups or taken off the air, and sometimes their frequencies were interrupted. UN فقد أغلقت محطات إذاعية كرهاً، وأجبرت على بث برامج تدعم الميليشيات أو إيقاف هذا البث، وكانت تردداتها تنقطع أحياناً.
    Documents in police stations were burned by rebels and criminals were released. UN وأحرق المتمردون الوثائق الموجودة في مخافر الشرطة وأطلقوا سراح المجرمين.
    Police stations were to be found within the environs of monasteries and they could request the assistance of the security forces at large-scale events in order to ensure that traffic flowed smoothly and those entering the monastery did so in an orderly fashion. UN وتوجد مخافر شرطة بالقرب من اﻷديرة ويمكنها أن تطلب مساعدة قوات اﻷمن في اﻷحداث الكبيرة لكفالة تدفق الحركة بسلاسة ودخول اﻷشخاص اﻷديرة بصورة منتظمة.
    The polling stations were centrally located and clearly marked in all four locations. UN وكانت مراكز الاقتراع في مواقع مركزية وعليها علامات واضحة في جميع الأماكن الأربعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more