However, no statistics on the frequency of such visits were received. | UN | لكن لم ترد أية إحصاءات عن وتيرة مثل هذه الزيارات. |
statistics on the number of child marriages by age groups and urban and rural areas were presented. | UN | وقدمت فيه إحصاءات عن عدد الحالات من زواج الأطفال بحسب الفئات العمرية والمناطق الحضرية والريفية. |
statistics on the scope of that phenomenon would be provided in the next report submitted by Ethiopia. | UN | وقالت إن التقرير القادم الذي ستقدمه حكومة إثيوبيا سوف يشمل إحصاءات عن حجم هذه الظاهرة. |
Argentina stressed it would appreciate obtaining statistics on the literacy levels of children from ethnic minorities in Serbia. | UN | وأعربت عن رغبتها في الحصول على إحصاءات بشأن مستويات الأمية في صفوف أطفال الأقليات الإثنية في صربيا. |
The Panel does not have recent statistics on the number of class C diamond-mining licences issued to artisanal miners. | UN | ولا تتوفر للفريق آخر الإحصاءات المتعلقة بعدد التراخيص من الفئة جيم لتعدين الماس الصادرة لعمال التعدين الحرفيين. |
Please also provide statistics on the number of amputations carried out in the past five years, disaggregated by nationality, ethnic group, sex, and age. | UN | ويرجى أيضاً تقديم إحصائيات عن عدد حالات قطع الأطراف التي نفذت في السنوات الخمس الماضية، مصنفة بحسب الجنسية والفئة العرقية والجنس والسن. |
This is because statistics on the incidence and prevalence is hard to come by because cases of sexual harassment are not reported. | UN | وهذا يرجع إلى صعوبة وضع إحصاءات عن مدى ذيوع وانتشار هذه المضايقات، حيث لا يجري الإبلاغ عن الحالات المتعلقة بها. |
The table also includes statistics on the percentage of pre-session documentation issued four and six weeks before the beginning of the session/consideration of the item and the availability index by week. | UN | ويشمل الجدول أيضا إحصاءات عن النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورات التي صدرت قبل بدء الدورة وقبل النظر في البند المعني بأربعة أسابيع وستة أسابيع، ومؤشر التوافر أسبوعيا. |
The Committee would appreciate receiving statistics on the number of members of ethnic minorities among the judiciary. | UN | وتود اللجنة تلقي إحصاءات عن عدد أفراد الأقليات الإثنية الموجودين في سلك القضاء. |
Please provide statistics on the number of children in detention, disaggregated by sex, age and ethnicity. | UN | ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد الأطفال رهن الاحتجاز، مصنفة حسب الجنس والعمر والأصل العرقي. |
She would also appreciate statistics on the same issue for 2009. | UN | وطلبت أيضا الحصول على إحصاءات عن عام 2009 بشأن الموضوع نفسه. |
statistics on the provision of services to such bodies in 2008 are included in annex IV to the present report. | UN | وترد في المرفق الرابع من هذا التقرير إحصاءات عن الخدمات المقدمة لهذه الهيئات في عام 2008. |
It is also its job to keep relevant documents on file and to compile statistics on the situation with respect to human rights, including the rights of specific groups. | UN | كما تقوم بحفظ الوثائق وإجراء إحصاءات بشأن حالة حقوق الإنسان بما فيها جميع الحقوق الخاصة. |
It notes the lack of statistics on the participation of minority women in political and public life. | UN | وتلاحظ عدم توافر إحصاءات بشأن مشاركة نساء الأقليات في الحياة السياسية والعامة. |
Consequently, all statistics on the users of the system are reported only in New York. | UN | وبالتالي فإن جميع الإحصاءات المتعلقة بمستخدمي النظام تُسجَّل في نيويورك فقط. |
Norway has now introduced a better tool for recording statistics on the use of police custody. | UN | وقد أخذت النرويج حالياً بأداة أفضل لتسجيل الإحصاءات المتعلقة باستخدام الاحتجاز لدى الشرطة قيد التحقيق. |
Please provide statistics on the gender balance on all Government appointed boards, public bodies and advisory mechanisms. | UN | يرجى تقديم إحصائيات عن التوازن بين الجنسين في جميع الهيئات المعيَّنة حكوميا، والهيئات العامة والآليات الاستشارية. |
The statistics on the meetings held at the Nairobi conference centre had been updated and included figures for 1998. | UN | وأضاف أن الإحصاءات عن الاجتماعات المعقودة في مركز نيروبي للمؤتمرات قد استُكملت وتشمل الأرقام الخاصة بعام ١٩٩٨. |
The following table presents statistics on the total number of health consultations provided to women during 2008. | UN | وفي ما يلي بيانات إحصائية عن مجموع الزيارات الطبية للنساء في عام 2008. إدارة التخطيط الصحي |
statistics on the work of the Committee had proven its efficiency. | UN | وأشارت إلى أن الإحصائيات المتعلقة بأعمالها تثبت فعاليتها. |
The FCO does not keep statistics on the number of women's names put forward. | UN | ومكتب الشؤون الخارجية والكمنولث لا يحتفظ بإحصاءات عن عدد أسماء النساء التي يتم تقديمها. |
The Board has also provided some statistics on the geographical distribution of procurement contracts. | UN | وقدم المجلس بعض الإحصاءات بشأن التوزيع الجغرافي لعقود الشراء. |
The Ministry has no comparative statistics on the incomes of rural and urban women. | UN | ولا تتوفر لدى وزارة الزراعة احصاءات عن دخل المرأة الريفية بالمقارنة مع دخل المرأة الحضرية. |
The Slovak Republic has a children's telephone hotline, which it has found useful in gathering statistics on the abuse of children. | UN | ولدى الجمهورية السلوفاكية خط تليفوني مباشر للأطفال، تراه مفيداً في جمع الاحصاءات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال. |
statistics on the number of hits and visitors, peak hours and the days the website is accessed are kept monthly. | UN | وتحفظ شهرياً الإحصاءات المتصلة بعدد الزيارات والزوار وكذلك بساعات الذروة والأيام التي يتم فيها الدخول إلى الموقع الشبكي. |
statistics on the length of pretrial detention would be submitted to the Committee in writing at a later date. | UN | وسيتم تقديم إحصاءات تتعلق بمدة الاحتجاز قبل المحاكمة إلى اللجنة خطيا في وقت لاحق. |
The CTC would appreciate it if Finland could provide it with statistics on the implementation of the relevant legal provisions. | UN | وستشعر لجنة مكافحة الإرهاب بالتقدير لو زودتها فنلندا بالإحصاءات المتعلقة بتنفيذ الأحكام القانونية ذات الصلة. |
Outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2005 and 2006 and statistics on the disposition of cases and work of the Panel of Counsel | UN | نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2005 و 2006 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة |