"stay on" - Translation from English to Arabic

    • البقاء على
        
    • البقاء في
        
    • ابقى على
        
    • تبقى على
        
    • ابق على
        
    • نبقى على
        
    • إبقى على
        
    • أبقى على
        
    • ابقوا على
        
    • إبقوا على
        
    • ابقي على
        
    • إقامة على
        
    • أبقى في
        
    • إبق على
        
    • يبقى على
        
    I think Mootaek wants to stay on the mountain. Open Subtitles أعتقد أنّ موو تايك يريدُ البقاء على الجبل.
    It ain't safe for you here, not if you stay on my account'cause you think there's something for us. Open Subtitles انها ليست آمنة بالنسبة لك هنا، لا إذا كنت البقاء على حسابي لأنك تعتقد هناك شيء بالنسبة لنا.
    I'll have agents pick you up. You can't stay on the street. Open Subtitles خلال 15 دقيقه سارسل محقق لياخذك لا يمكنك البقاء في الشارع
    stay on your foot. Three, four, five, six, seven, eight. Open Subtitles .ابقى على اقدامك .ثلاثه اربعه خمسه سته سبعه ثمانيه
    You'll stay on as executive officer, temporary grade reduction to commander. Open Subtitles سوف تبقى على المركبة كضابط تنفيذي تخفيض مؤقت لرتبة القائد
    Have him take the drone up another 2,000 feet, but stay on the other side of the main road. Open Subtitles اطلب منه أن يرفع الطائرة مرة أخرى بـ600 متر لكن ابق على الجانب الآخر من الطريق الرئيسي
    We stay on a track, we may actually win this game. Open Subtitles نبقى على المسار، ونحن قد يفوز في الواقع هذه اللعبة.
    Just stay on 51. I'll tell you where to turn. Open Subtitles إبقى على الطريق الحادي والخمسون وسأخبرك إلى أين تنعطف.
    But why would you stay on the phone for 20 or 30 minutes with someone who's stalking you? Open Subtitles ولكن لماذا يمكنك البقاء على الهاتف لمدة 20 أو 30 دقيقة مع شخص ما يتربص لك؟
    You know, I have to stay on top of my hospital. Open Subtitles كما تعرفين , علي البقاء على قمة المستشفى الخاصة بي
    Please stay on the line for the next available agent. Open Subtitles رجاء البقاء على الخط حتى يرد عليك أحد موظفينا
    We can't stay on this ship! You know that! Open Subtitles لا يمكنك البقاء على متن السفينة، تعلم ذلك.
    I can't stay on this show. I need answers. Open Subtitles لا أستطيع البقاء على هذه العروض، أحتاج أجوبة
    The individuals had chosen to stay on as representatives of the Hamas organization. UN واختاروا البقاء في الحكومة بصفتهم ممثلين لحماس.
    10.50 Youthreach Students who do not wish to stay on in second level may avail of the educational opportunities offered by the Youthreach programme. UN يمكن للطلبة الذين لا يرغبون في البقاء في المرحلة الدراسية الثانية أن يستفيدوا من الفرص التعليمية التي يقدمها برنامج في متناول الشباب.
    Come on, grab a radio, stay on channel three. Open Subtitles هيا امسك بهذا اللاسلكى ابقى على الموجة الثالثة
    Hey, don't be so dramatic. You can stay on the couch until you find something, okay? Open Subtitles لا تكن درامي، يُمكنك أن تبقى على الأريكة حتى تجد شيئًا
    Just stay on the highway. Turn at Highway Number 6. Open Subtitles ابق على الطريق فحسب ثم استدر عند الطريق السادس.
    We must stay on that path and make further improvements. UN وعلينا أن نبقى على تلك الطريق وأن نجري مزيدا من التحسينات.
    stay on the roads outside. That's your only chance to get away. Open Subtitles إبقى على الطرق الخلفية , إنها الطريق الوحيدة للخروج من هنا
    Just please, let me stay on this path, and I'll try to be cool about it. Open Subtitles أرجوك دعني أبقى على هذا الطريق وسأحاول أن أبقى متواضع بشأنه
    Okay, grease monkeys and roughnecks, stay on that side of the road! Open Subtitles حسنا, ميكانيكي السيارات و العنيفون ابقوا على هذا الجانب من الطريق
    But stay on the beach. The natives over there are cannibals. Open Subtitles لكن إبقوا على الشاطىء إن المواطنين من أكلو لحوم البشر
    Do me a favour, baby. stay on the carpet, OK? Open Subtitles قومي لي بخدمه يا عزيزتي ابقي على السجاده, حسناً؟
    Look, you just stay on your side of the room, and I'll stay on mine. Open Subtitles النظرة، أنت فقط إقامة على جانبِكِ الغرفةِ، وأنا سَأَبْقى على اللغمِ.
    After my promotion, I want to stay on the PKM. Open Subtitles بعد ترقيتي، أُريد أن أبقى في الدورية الحربية المتوسطة.
    "For your Ma's sake, please stay on for just four days" Open Subtitles "لأجل امك، رجاء إبق على لمدة أربعة أيام فقط "
    How many days and nights can he stay on a bike? Open Subtitles كم من الأيام و الليالي يمكنه أن يبقى على دراجة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more