"stays in" - Translation from English to Arabic

    • يبقى في
        
    • سيبقى في
        
    • يقيم في
        
    • تبقى في
        
    • بقيت في
        
    • يبقى بها
        
    • ستبقى في
        
    • بقي في
        
    • يبقى فى
        
    • يبقي في
        
    • يظل في
        
    • والإقامة في
        
    • فترات الإقامة في
        
    • يَبْقى في
        
    • يبقى داخل
        
    Food stays in the cafeteria, Sister. You know that. Open Subtitles الطعام يبقى في المقصف أيتها الراهبة تعلمين هذا.
    You said whatever you say in this room stays in this room, and we're still in this room. Open Subtitles لقد قلت أيما نقوله في هذه الغرفة يبقى في هذه الغرفة ولا زلنا في هذه الغرفة
    Jamal whatever we write in this apartment stays in this apartment. Open Subtitles جمال مهما نكتب في هذه الشقة يبقى في هذه الشقة
    I'm sure he does, but if he stays in New York, Open Subtitles أنا واثق من انه يفعل، ولكن إذا كان سيبقى في نيويورك،
    Yeah, here's this vague CI information... that states he stays in various apartments out in the county. Open Subtitles أجل، هناك معلومة من مخبر سري تفيد بأنه يقيم في شقق مختلفة منتشرة في المقاطعة
    Besides, what happened in the future stays in the future. Open Subtitles بجانب ، ما يحدث في المستقبل يبقى في المستقبل
    It stays in your gut for like five years. Open Subtitles وهو يبقى في قناتك الهضمية لحوالي 5 سنوات.
    You know, what-what happens in Orlando stays in Orlando. Open Subtitles تعرفن ما يحدث في اورلاندو يبقى في اورنالدو
    The court may award household utensils intended for domestic needs to the spouse who stays in the family dwelling together with minor children. UN ويجوز للمحكمة أن تمنح الأدوات المنزلية المقصود أن تسد الحاجات المنزلية إلى الزوج الذي يبقى في منزل الأسرة مع الأطفال القاصرين.
    Thawne. It's strange how he never stays in one place for very long... Open Subtitles عجيب أننا لا نراه يبقى في مكان واحد لفترة طويلة.
    If he's casing a nurse, who says he stays in his car? Open Subtitles لو كان يطارد الممرضات، فمن يقول انه يبقى في سيارته؟
    Okay, look, it's 20% raise on bumping uglies, 30% on BJs, and whatever happens in the ass stays in the ass. Open Subtitles حسنٌ، انظري إنّها زيادة 20% على المضاجعة و 30% على المداعبة بالفم ومهما يحدث في المؤخرة يبقى في المؤخرة
    He stays in the gang in order to find the missing 300 workers Open Subtitles انه يبقى في العصابة من أجل العثور على العمال 300 المفقودين
    So what happens in the art studio stays in the art studio? Open Subtitles إذًا مايحدث في استديو الفن يبقى في الاستديو؟
    Whatever you tell us stays in this room. Open Subtitles أياً كان ما تخبرنا به سيبقى في هذه الغرفة
    He stays in Togo from time to time but exercises no professional activities there. UN وهو يقيم في توغو بين حين وآخر، ولكنه لا يمارس أي نشاط مهني هناك.
    Jack, you've got the beautiful difference in your favor and we need to make sure a virtue like that stays in the gene pool. Open Subtitles جاك، الاختلاف الجميل لصالحك و نريد أن نتأكد أن فضائل كهذه تبقى في الجينات
    And as long as Nikita stays in that ominous house.. Open Subtitles .. طالما نيكيتا بقيت في ذلك المنزل المشؤوم ..
    And please don't say, "what happens in Iceland" "stays in Iceland." Open Subtitles و أرجوك لا تقل لي "ماحدث في (آبسلاندا) يبقى بها".
    If she doesn't marry me, she doesn't go to Highgarden. Which means she stays in King's Landing. Open Subtitles إذا لم تتزوج مني فلن تذهب إلى الحدائق العليا مما يعني أنها ستبقى في العاصمة
    Well, you tell your people that if he stays in my barn, 35 gets it done. Open Subtitles أخبر أصدقائك , أنّه إذا بقي في حظيرتي , 35 تفي بالغرض.
    See, ladies, what happens in Vegas stays in... Open Subtitles انظروا يا سيداتي ، ما يحدث في فيجاس يبقى فى
    What happens in the foxhole stays in the foxhole, right? Open Subtitles ما يحدث في الحفرة يبقي في الحفرة ، اليس كذلك؟
    It stays in the same place all year no matter what time, and all the other stars rotate around it. Open Subtitles يظل في نفس المكان طوال العام، أيًا كان الوقت. وكل النجوم الأخرى تدور حوله.
    Considerable attention was also devoted to measures promoting healthy life styles, organizing family holidays, stays in health centres and harmonious family development. UN كذلك وُجِّه اهتمام كبير للتدابير الرامية إلى تعزيز أنماط صحية للحياة، وتنظيم العطلات الأسرية، والإقامة في المراكز الصحية، والحياة الأسرية السليمة.
    Due to a lack of experience in communication and because of existing constructional and mental barriers, stays in hospitals and psychiatric clinics are often additionally traumatising for people with disabilities. UN فنظراً إلى الافتقار إلى الخبرة في مجال الاتصال وبسبب العوائق القائمة عقلياً وفي مجال التشييد، فإن فترات الإقامة في المستشفيات هي والعيادات النفسانية كثيراً ما تكون مسببةً لكروب إضافية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Whoever stays in that house, does take a fall in his lifetime Open Subtitles مَنْ يَبْقى في ذلك البيتِ وارد سقوط من عمرِه
    It goes without saying this stays in this room, right? Open Subtitles بدون الحاجة للقول، ما قلناه يبقى داخل هذه الغرفة، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more