"steer clear" - Translation from English to Arabic

    • توجيه واضح
        
    • تجنب
        
    • تبتعد
        
    • تنحي
        
    • اتجنبها
        
    I thought I would steer clear of possible felonies. Open Subtitles ظننت انني سوف توجيه واضح من جرائم محتملة.
    Okay, but, you know, maybe steer clear of the ferret guy. Open Subtitles حسناً ولكن تعرف ، ربما توجيه واضح من رجل التحري
    I think we should steer clear of each other for a while. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن توجيه واضح لبعضهم البعض لفترة من الوقت.
    No, as long as I can steer clear of card sharps and undercooked fish, and divorce, I think I'm fairly easy. Open Subtitles لا, طالما يمكنني تجنب الغشاشين في اللعب والسمك الغير مطهو جيداً وعن الطلاق, أعتقد أنني متساهل إلى حد ما
    I can't believe I was able to steer clear of all the Mardi Gras madness. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني كنت قادرة على تجنب كل جنون المارتي غرا
    JIU must continue on the right road and steer clear of matters which had not yet been settled by the legislative organs. UN فعلى الوحدة أن تواصل سيرها في الطريق الصحيح وأن تبتعد عن المسائل التي لم تنجز اﻷجهزة التشريعية تسويتها بعد.
    steer clear, beloved! steer clear! Open Subtitles تنحي يا محبوبتي تنحيي
    But just the same, don't you think I ought to steer clear of her until after the full moon? Open Subtitles ولكن بنفس الطريقة, الا تعتقد انني يجب ان اتجنبها الى ما بعد اكتمال القمر ؟
    So, for now, just steer clear of Tim. Open Subtitles لذلك، في الوقت الراهن، مجرد توجيه واضح من تيم.
    You and I really need to steer clear of hospitals from now on. Open Subtitles أنت وأنا حقا بحاجة إلى توجيه واضح من المستشفيات من الان
    I'll get up there and then I can steer clear of the border. Open Subtitles سوف تحصل على ما يصل هناك، وبعد ذلك يمكنني أن توجيه واضح من الحدود.
    I specifically told everyone to steer clear. Open Subtitles قلت تحديدا الجميع إلى توجيه واضح.
    Just steer clear of Ms. Grant. Open Subtitles مجرد توجيه واضح من السيدة غرانت.
    Just steer clear of the mold on the walls. Open Subtitles مجرد توجيه واضح من العفن على الجدران.
    The one that I should steer clear of? Open Subtitles واحد أنني يجب أن توجيه واضح من؟
    steer clear of the secret service. Avoid any entanglement with the FBI. Open Subtitles إبتعد عن المخابرات تجنب أيّ مشاكل مع الفدراليّن
    At the World Summit for Sustainable Development, participants should assess the implementation of Agenda 21 but steer clear of any attempt to renegotiate it. UN وفي مؤتمر القمة للتنمية المستدامة، على المشاركين أن يُقَيِّموا تنفيذ جدول أعمال القرن 21 مع تجنب أية محاولة لإعادة التفاوض بشأنه.
    " They should steer clear of the world's soul saviours, who have their own interests, rather than other people's interests, at heart. UN " وينبغي عليهم تجنب منقذي أرواح العالم، الذين تنطوي قلوبهم على مصالحهم الخاصة، وليس على مصالح الشعوب اﻷخرى.
    It should steer clear of supply-driven support to avoid fragmented results. UN ولا بد من أن تبتعد هذه المبادرات عن الدعم حسب العرض تجنباً للنتائج المتجزئة.
    I already told her to steer clear of your tots, and she knows she is not supposed to smoke. Open Subtitles أخبرتها مسبقاً أن تبتعد عن أطفالك وهي تعرف جيداً وأن لا يمكنها التدخين
    steer clear! Open Subtitles تنحي!
    But just the same, don't you think I ought to steer clear of her until after the full moon? Open Subtitles ولكن بنفس الطريقة, الا تعتقد انني يجب ان اتجنبها الى ما بعد اكتمال القمر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more