In this endeavour, as with the others I have outlined, Canada will be there with the Organization at every step along the way. | UN | وفي هذا المسعى، كما هو الحال في المساعي الأخرى التي ذكرتها، ستكون كندا موجودة مع المنظمة في كل خطوة على الطريق. |
In this way, the principle underlying cluster weapons, where the power of the submunition is delivered when the target is hit, marks a step along the path from conventional unitary munitions to high-precision weapons. | UN | وعلى هذا النحو، فإن المبدأ الذي تقوم عليه الأسلحة العنقودية، حيث تُطلق قوة الذخيرة الصغيرة عندما يُضرب الهدف، يمثل خطوة على الطريق من الذخائر الأحادية التقليدية إلى الأسلحة عالية الدقة. |
Most expressed support for negotiations on this subject, although many stressed that a treaty was not an end in itself but a step along the path to nuclear disarmament. | UN | وأعربت أغلبية الوفود عن دعمها للمفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع، على الرغم من تشديد العديد منها على أن المعاهدة ليست غاية في حد ذاتها بل خطوة على مسار نزع السلاح النووي. |
The privatization process represents a step along the road to a functioning market economy, and the interest which has been shown by regional and international investors in Kosovo is encouraging. | UN | وتمثل عملية الخصخصة خطوة على طريق تحقيق اقتصاد سوقي فعال، كما أن الاهتمام الذي أبداه المستثمرون الإقليميون والدوليون في كوسوفو أمر يدعو إلى التفاؤل. |
Well, one door closes and another one opens... then, you know, everything is a step along the way... and it all leads to something else. | Open Subtitles | ،حسناً، أحد الأبواب يُغلق فالآخر يكون مفتوحاً لذا، كل شيء هو خطوة ... على الطريق ويؤدي إلى أمر آخر |
Our insistence on pressure is based on our desire that the relative progress made in Lusaka be irreversible, as it is only a step along the difficult path to peace and its consolidation, to the promotion of the country's unity and national reconciliation, and to the defence of legality and democracy. | UN | ويستند إصرارنا على ممارسة الضغط على رغبتنا في أن يصبح التقدم النسبي المحرز في لوساكا أمرا لا رجعة فيه؛ إذ أنه ليس إلا خطوة على الطريق الصعب إلى السلم وتعزيز وحدة البلد والمصالحة الوطنية والدفاع عن الشرعية والديمقراطية. |
Concerning article 508 of the Penal Code, the amendment referred to is a step along the road: the amendment provides that the rapist shall be liable to imprisonment for a term of two years, even if he marries his victim, and five years in the event of divorce. | UN | - أما فيما يتعلق بالمادة 508 فإن التعديل المشار إليه هو خطوة على الطريق حيث نص التعديل على حبس المغتصب سنتين حتى ولو حصل الزواج و 5 سنوات في حال حصول الطلاق. |
57. Ms. Adams (Moderator) said that the $1.25-a-day threshold had been mentioned earlier as a step along the way, or a starting point. | UN | 57 - السيدة آدمز (مديرة المناقشة): قالت إن عتبة الـ 1.25 دولار هي حسبما ذُكر سابقا مجرد خطوة على الطريق أو نقطة انطلاق. |