"step away" - Translation from English to Arabic

    • بعد خطوة
        
    • الابتعاد
        
    • ابتعدي
        
    • الإبتعاد
        
    • خطوة بعيدا
        
    • تبتعد
        
    • أبتعدي
        
    • إخطُ بعيداً
        
    • تتنحى
        
    • بُعد خطوة
        
    • تبتعدي
        
    • وابتعد
        
    • قاب قوسين
        
    • تنحي جانباً
        
    • الأبتعاد
        
    I'm one step away from funding for animal trials. Open Subtitles أنا على بعد خطوة من تمويل التجارب الحيوانية.
    Detective Draper, I'm going to need you to step away. Open Subtitles المحقق درابر، انت بحاجة الى ان اطلب منك الابتعاد
    Don't flush your life away, kid. step away from the bowl. Whatever. Open Subtitles لا تبالغي في حياتي يا صغيرة ابتعدي عن الكرة أياً يكن
    They were going to get it anyway so we better step away from it, peacefully. Open Subtitles سيحصلون عليه في كُل الاحوال لذا كان من الأفضل لنا الإبتعاد عنه بسلام.
    What do you say we step away from the nice lady? Open Subtitles ماذا تقولون لنبعد خطوة بعيدا عن السيدة الطيفة؟
    We'll get you out. step away from the blast door. Open Subtitles سنخرجك من هناك، أريدك أن تبتعد عن الباب الحديدى
    Despite the collective efforts of this year's Presidents, of their seven coordinators and of the entire membership, the Conference stands tantalizingly one short step away from resolving its long-standing impasse. UN وبالرغم من الجهود الجماعية التي بذلها رؤساء هذا العام، ومنسقوهم السبعة وكامل الأعضاء، ظل المؤتمر، على نحو مثير، على بعد خطوة من إيجاد حل للخروج من مأزقه الطويل الأمد.
    Mr. Duarte mentioned that a breakthrough is one short step away. UN فلقد ذكر السيد دوارتي أننا على بعد خطوة واحدة لتحقيق إنجاز هام.
    She was one step away from being a feral cat. Open Subtitles هي كانت علي بعد خطوة من ان تصبح قطة متوحشة
    He called for all actors to step away from the brink of war, to exercise restraint and to seek justice, rather than revenge. UN ودعا جميع العناصر الفاعلة إلى الابتعاد عن حافة الحرب وممارسة ضبط النفس، والسعي إلى إقامة العدل لا إلى الانتقام.
    This is a significant step away from a pure fault based system. UN ويمثل هذا خطوة هامة تجاه الابتعاد عن النظام القائم على الخطأ المحض.
    Meanwhile, please step away Open Subtitles في هذه الفترة ، أرجوك ابتعدي عن النقالات والحمولات الثقيلة
    Now, step away from the bullpen and let's get down to business. Open Subtitles والآن، ابتعدي عن المكتب ولنباشر العمل
    And I saw that I needed to step away and let my baby find its way. Open Subtitles و رأيت أنه عليّ الإبتعاد قليلًا و أن أدع خلقي يجدون طريقهم
    Sometimes you need to step away from a situation before it goes bad, you know what I mean? Open Subtitles بعض الأحيان عليك الإبتعاد عن حالة ما قبل أن تسوء ، أتفهم قصدي؟
    You wanna step away from the vehicle? Open Subtitles أعذرني. أبتعد خطوة بعيدا عن السيارة لو سمحت؟
    step away from it all sometimes. Open Subtitles خطوة بعيدا من كل ذلك في بعض الأحيان.
    I'm her best friend, and I will not hesitate to press charges if you don't step away from her. Open Subtitles أنا صديقتها المقربة ولن أتردد في رفع دعوى أذا لم تبتعد عنها
    You step away and pretend you didn't do it. Open Subtitles أبتعدي وتظاهري أنكِ لم تفعليها.
    Take off the powder wig and step away from your drawers! Open Subtitles إنزعْ باروكةَ المسحوقَ و إخطُ بعيداً عن ساحبيكَ!
    Maybe it'd be good for you to step away from this for a little bit. Open Subtitles ربما من الأفضل لك أن تتنحى عن هذا الموضوع لبرهة قصيرة
    I think you're about one step away from cutting'your fuckin'ear off. Open Subtitles أعتقد أنك على بُعد خطوة واحدة من إقتلاع أذنك
    Zoe, the only way you're gonna gain some perspective on this debacle is to step away from it. Open Subtitles زوي , الطريقة الوحيدة التي ستخرجين فيها بشىء جيد من هذه الهزيمة أن تبتعدي عنها
    Shut your mouth, step away from the table, and scrub out. Open Subtitles اغلق فمك ، وابتعد عن الطاولة وعليك الخروج من هذه العملية
    Thanks to this programme, Panama is a step away from being declared free of illiteracy. UN وقد أصبحت بنما بفضل هذا البرنامج قاب قوسين من إعلان قضائها على الأمية.
    Aw, hell. step away. Open Subtitles .سحقاً. تنحي جانباً
    Everyone needs to step away from their work. Open Subtitles كل شخص عليه الأبتعاد عن عمله حالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more