"step up to something" - English Arabic dictionary

    "step up to something" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Doesn't mean I'm not willing to step up to the plate, testify to something that will make a dent. Open Subtitles هذا لا يعني أني لست راغب في التقدم لأشهد بأي شيء قد يحدث ضرر
    As your sponsor, I'm telling you, you got to step up for something. Open Subtitles بما أني راعيك ، أنا أخبرك يجب أن تتقدّم لشيئ ما
    I'm just saying, man, if something were to happen to Velvet, I'm pretty sure you would want somebody to step up and say something, right? Open Subtitles إنني فقط أقول يا رجل أنه إن حصل شيء لـ"فيلفيت"، فأنا متأكد تماماً أنك ستريد من شخص ما أن يتقدم ليقول شيء ما، صحيح؟
    I learned that promises don't mean shit, and if you want something in this life, you have to step up and take it! Open Subtitles تعلمت أن الوعود لا تعني شيئاً... وإن أردت شيئاً في هذه الحياة، فعليك أن تتشجع وتأخذه!
    Also, there is reason to hope that the Office for Disarmament Affairs just established by the Secretary-General will be able to step up efforts by the international community to achieve general and complete disarmament under effective international control, something we still regard as a very high priority. UN ولدينا أيضا مبرر للأمل بأن يتمكن مكتب شؤون نزع السلاح، الذي أنشأه الأمين العام حديثاً، من مضاعفة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، وهو شيء لا نزال نرى أن له أولوية عالية جداً.
    However, the good, positive aspect is that we might end up with something in addition to what we have agreed this morning, and this, as we have stated earlier, in itself would be a step in the right direction. UN ومع ذلك، فإن الجانب الحسن واﻹيجابي هو أننا قد ننتهي بشيء يضاف إلى ما اتفقنا عليه هذا الصباح، وهذا، كما سبق أن أعلنا، سيكون في حد ذاته خطوة في الاتجاه الصحيح.
    I don't know, there's something about always having you around, that just... makes me want to step up my game. Open Subtitles لا أعرف، هناك شيء حول أنّك ستكون دائماً معي، هذا فقط... . يجعلني أريد تصعيد لعبتي
    something made him step up and do the right thing, so... you know, if you ever want to get to the bottom of his crisis of conscience, I could find him for you. Open Subtitles على القيام بالتصرّف الصحيح إذا أردتِ التوّصل إلى حقيقة الأمر يمكنني إيجاده من أجلكِ
    Maybe this gives him a step up with his boss, something... what do I have to give him, huh? Open Subtitles ربّما هذا سيرفع مكانته عند زعيمه... عليّ أنْ أُقدّم له شيئاً ما الذي لدي لأُعطيه إيّاه ؟
    You could've said something. You didn't have to step up like that. Open Subtitles كان بوسعك أن تقول شيئاً ما كان يجدر بك أن تتكلّف هكذا
    And before you tell me to notch up the offensive or step into it or put something on a rag and make her smell it... Open Subtitles وأمامك يُخبرُني للإحْراز فوق الهجومِ أَو يَدْخلُه أَو وَضعَ شيءاً على a خرقة ويَجْعلُ رائحتَهاها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more