The next step would be to issue regional-currency-denominated bonds. | UN | وستكون الخطوة التالية إصدار سندات إقليمية مقومة بالعملات. |
The next step would be the circulation of the criteria with a view to holding consultations with regional groups to discuss the criteria further. | UN | وستكون الخطوة التالية هي توزيع المعايير بغرض إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية لمواصلة مناقشة المعايير. |
With that level of technical agreement, the next step would be to ensure the political will to carry through. | UN | وعلى ضوء ذلك المستوى من الاتفاق التقني، ستكون الخطوة التالية هي كفالة توفر الإرادة السياسية للمضي إلى الأمام. |
In the United Nations, the next step would be to bring a draft resolution to the Security Council, with the option of returning to the General Assembly. | UN | وفي الأمم المتحدة، ستكون الخطوة التالية هي تقديم مشروع قرار لمجلس الأمن، مع خيار العودة إلى الجمعية العامة. |
The next step would be to incorporate into volume 1 the changes presented to the Statistical Commission at its current session. | UN | وتتمثل الخطوة الثانية في تضمين المجلد 1 التعديلات المقدمة إلى اللجنة الإحصائية أثناء دورتها الحالية. |
The first step would be to fully implement the 1993 agreement between the United Nations and NATO. | UN | وستتمثل الخطوة اﻷولى في التنفيذ الكامل لاتفاق عام ١٩٩٣ بين اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
The next logical step would be to identify the degree of support for each of the options and to see if a decision can be made. | UN | وينبغي أن تكون الخطوة المنطقية التالية هي تحديد مدى الدعم الذي يناله كل بديل وما اذا كان من الممكن اتخاذ قرار بشأنه. |
The last step would be the implementation of the projects by the countries or regions concerned. | UN | وستكون الخطوة الأخيرة هي تنفيذ البلدان أو المناطق المعنية للمشاريع. |
The next step would be the adoption of a comprehensive national strategy for combating terrorism. | UN | وستكون الخطوة التالية اعتماد استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب. |
The first step would be the identification of the project, with a broad explanation of the specific application focus in the near future. | UN | وستكون الخطوة الأولى في هذا السبيل هي تحديد المشروع مع شرح مستفيض للمجال التطبيقي المحدد الذي سيركز عليه في المستقبل القريب. |
The next step would be for international bodies to work together in dealing with the same agencies in a given country. | UN | وستكون الخطوة التالية بالنسبة للهيئات الدولية هي أن تعمل سويا في التعامل مع نفس الوكالات في بلد معين. |
The second step would be to encourage placement of all enrichment and reprocessing operations under multilateral control. | UN | وستكون الخطوة الثانية التشجيع على إخضاع جميع عمليات التخصيب وإعادة المعالة لمراقبة متعددة الأطراف. |
Once partnerships had been defined, a further step would be to identify pilot projects that the institutions could participate in jointly. | UN | وعند تحديد الشراكات، ستكون الخطوة التالية تحديد المشاريع الرائدة التي يمكن للمؤسسات أن تشارك فيها معا. |
Once partnerships had been defined, a further step would be to identify pilot projects that the institutions could jointly become involved in. | UN | وعند تحديد شراكة ما، ستكون الخطوة التالية تحديد المشاريع الرائدة التي يمكن للمؤسسات أن تتشارك فيها معا. |
Hospital error. The next step would be to find out where the graft came from and how it slipped through the system. | Open Subtitles | ستكون الخطوة التالية هي معرفة مصدر عظم التطعيم و |
The first step would be the unification of the administrative components of UNSMA and the Office of the Special Representative of the Secretary-General. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في توحيد العناصر الإدارية لبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ومكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
The final step would be the practical implementation of plans, programmes and methods. | UN | وتتمثل الخطوة الأخيرة في تنفيذ الخطط والبرامج والأساليب وتطبيقها على الصعيد العملي. |
The first step would be to educate Tokelau women to become more aware and appreciative of their rights. | UN | وتتمثل الخطوة اﻷولى لتحقيق ذلك في تثقيف نساء توكيلاو ليصبحن أكثر وعيا وتقديرا لحقوقها. |
An initial step would be to review the job classifications to ensure that responsibilities were fully reflected; | UN | وستتمثل الخطوة الأولى في إعادة النظر في تصنيفات الوظائف بما يكفل وصف المسؤوليات كلها؛ |
The initial step would be to integrate women into the ranks of criminal justice administrators, across all sectors and at all levels. | UN | وسوف تكون الخطوة اﻷولية هي إدماج المرأة في صفوف مدراء العدالة الجنائية في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات. |
A first step would be to acknowledge the existence and causes of women’s psychiatric disorders and trauma, ranging from poverty to exposure to violence. | UN | وسوف تتمثل الخطوة اﻷولى في الاعتراف بوجود اضطرابات وصدمات نفسية لدى المرأة وأسبابها، وهي تتراوح بين الفقر والتعرﱡض للعنف. |
To determine what kind of United Nations participation there should be in the judicial mechanism, the key first step would be to assess the needs of the mechanism and/or the State or States concerned. | UN | ولتحديد نوع مشاركة الأمم المتحدة في الآلية القضائية، ستتمثل الخطوة الأولى في تقدير احتياجات الآلية و/أو الدولة أو الدول المعنية. |
87. The second step would be to enhance the Secretariat's capacity to assist Member States with training initiatives. | UN | 87 - وتكمن الخطوة الثانية في تعزيز قدرات الأمانة العامة على مساعدة الدول الأعضاء بمبادرات تدريبية. |
The next step would be the establishment of a just and equitable multilateral trade system. | UN | وتكون الخطوة التالية هي إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالعدل والإنصاف. |