"stepped out" - Translation from English to Arabic

    • خرجت
        
    • خرج
        
    • ترجل
        
    • خَرجَ
        
    • وترجل
        
    • إلى الداخل
        
    I just stepped out for a bite as well, actually. Open Subtitles لقد خرجت لتوًا لأجل بعض الطعام، بالواقع.
    Finally, for once, I stepped out of her shadow and stood out to my bully. Open Subtitles وأخيرا، لمرة واحدة، خرجت من ظلها ووقفت ضد متنمري
    The game was going long, so I stepped out to get some more drinks. Open Subtitles اللعبة كانت تبدو طويلة لذا خرجت لأحضار المزيد من المشروبات
    Fellow looks like he stepped out of a specimen box. Open Subtitles يبدو أن هذا الرجل قد خرج من صندوق العينات
    It's time I stepped out of my comfort zone. Open Subtitles حان الوقت أنا خرج من بلدي منطقة الراحة.
    I stepped out of the car and the ground looked a mile away. Open Subtitles أنا خرج من سيارة والأرض بدت بعد ميل واحد.
    How many shifts would you say that you switched or stepped out on since starting your campaign? Open Subtitles كم نوبة قمت بتبادلها أو خرجت منها منذ بدء الحملة ؟ الكثير
    But when I stepped out of it, there was... there was no sunlight, no sunlight at all. Open Subtitles و لكن حينما خرجت لم يكن هناك ضوء و لا أشعة شمس
    Maybe she's not gone. Maybe she just stepped out. Open Subtitles ربما هي لم ترحل ربما هي خرجت فقط
    She stepped out in the hallway to take it and the next thing I heard was a bunch of shouting in Russian. Open Subtitles لقد خرجت إلى البهو لتأخذ الاتصال . و الشيء الثاني الذي سمعته كان صريخ باللغة الروسية
    Ever since you stepped out of the massa's office, You only doing what I'm allowing you to do. Open Subtitles مذ خرجت من مكتب السيد ستفعل فقط ما أسمح لك أنا به
    It's been years since you've stepped out, so an.. Open Subtitles ...ولقد مرت مدة طويلة منذُ خرجت من المنزل
    I just stepped out to get the paper, and then my door closed behind me, Open Subtitles خرجت فقط للحصول على لبجريدة ثمّ أغلق الباب من ورائي
    I had stepped out of the room, but she told me about it as soon as I returned. Open Subtitles كنت قد خرج من الغرفة، ولكن قالت لي عن ذلك في أقرب وقت عدت.
    I haven't stepped out of this hotel room for two days. Open Subtitles أنا لم خرج من هذا الفندق غرفة لمدة يومين.
    Tobey Marshall just stepped out of a red Agera. Open Subtitles توبي" مارشال" خرج للتو من سيارة "أغيرا" حمراء
    Looks like he stepped out of the bedroom, took the intruder by surprise, and was stabbed in the gut. Open Subtitles يبدو وكأنه خرج من غرفة النوم وأخذ الدخيل على حين غرة فطعنه بأحشاؤه
    I have Hawkins on camera from the moment he stepped out of the car to the moment he collapsed. Open Subtitles لدي هوكينز على الكاميرا من لحظة انه خرج من السيارة إلى اللحظة التي انهار.
    Yeah, and while they were waiting, one of them stepped out for a smoke. Open Subtitles أجل، وبينما كانا ينتظران، خرج أحدهما لتدخين سيجارة.
    An Israeli enemy patrol comprising five vehicles approached the outskirts of Shab'a town, near Birkat al-Naqqar. Five soldiers stepped out and carried out maintenance work on the camera mounted on a pole. At 1150 hours, they returned into occupied territory. UN في خراج بلدة شبعا، بالقرب من بركة النقار، حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على متن 5 آليات، ترجل منها 5 عناصر وقاموا بصيانة الكاميرا الموجودة على العمود، غادروا الساعة 11:50 باتجاه الداخل المحتل.
    A place you've never even stepped out of ever. Open Subtitles أي يَضِعُك لَيْسَ لَكَ مستويُ خَرجَ أبداً.
    At 1210 hours, another patrol arrived at the location and stopped along the technical fence, where six soldiers stepped out and deployed in the area. UN وعند الساعة 12:10، حضرت دورية أخرى إلى المكان، وتوقفت بمحاذاة السياج التقني، وترجل منها 6 عناصر ونفذوا عملية انتشار في المكان.
    An Israeli enemy patrol comprising two Land Rover vehicles entered the Wazzani area, where four soldiers stepped out, opened the gate and crossed the technical fence by approximately 50 metres for five minutes. They then closed the gate and departed into occupied territory. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب لندروفر 2 إلى منطقة الوزاني حيث ترجل منها 4 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني لمسافة حوالي 50 متراً ولمدّة 5 دقائق ثم عادوا وأقفلوا البوابة وغادروا إلى الداخل المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more