"stick to" - English Arabic dictionary

    "stick to" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Trade may be used as either a carrot or a stick to persuade other countries to reduce pollution at source. UN فقد تستخدم التجارة بوصفها جزرة لﻹغراء أو عصا للتخويف من أجل إقناع البلدان اﻷخرى بخفض التلوث عند المنبع.
    We do not stick to a specific format of how we pursue nuclear disarmament in the CD. UN ونحن لا نتمسك بشكل محدد لكيفية متابعة موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    We therefore need to stick to the five-minute limit. UN ولذا نحتاج إلى الالتزام بفترة الخمس دقائق المحددة.
    The Committee should therefore stick to its original position. UN وعلى اللجنة بالتالي أن تظل متمسكة بموقفها الأصلي.
    We should stick to priorities and not get distracted by issues of a secondary or tertiary nature. UN وينبغي أن نلتزم بالأولويات وألا تلهينا مسائل ذات طبيعة ثانوية أو تحتل حتى المقام الثالث.
    How can a child stick to her statement so firmly? Open Subtitles كيف يمكن للطفل أن تلتزم بيان لها حتى بحزم؟
    You don't stick to anything you promise, do you? Open Subtitles انتي لا توفين باي من وعودك اتفعلين ابدا؟
    Tamir could convince the general to stick to the plan. Open Subtitles يمكن لتاميير أن يقنع الجنرال, ليحافظ على نفس الخطة.
    But, you have your weapons handy, you stick to protocol. Open Subtitles لكن، لديكم أسلحة في متناول أيديكم ، إلتزموا بالبروتوكول
    If that's a concern, you ought to stick to bolts. Open Subtitles إذا كان ذلك يقلقك يمكنك الإبقاء على أسلحة الترباس
    She has information we need, so let's just stick to the plan. Open Subtitles ، لديها معلومات نحتاج إليه لذا دعنا فقط نُركز على الخطة
    Lord knows I stick to my grocery budget every week. Open Subtitles الرب يعلم أنني ألتزم بميزانية البقالة نفسها كل أسبوع
    Not everyone can stick to what he first started for Open Subtitles ليس كل شخص يمكنه التمسك بما بدأ لأول مرة
    The budget only works if we both stick to it. Open Subtitles لن تفلح الميزانية إلا إن التزم كلانا بها حقاً؟
    -So we'll avoid populated areas. Stick to the open road. Open Subtitles اذا سوف نتجنب الاماكن السكانية ونسير في الاراضي المفتوحة
    This is why we need to stick to the mission. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا بحاجة إلى التمسك البعثة.
    Because if we go to trial, he will stick to the maximums. Open Subtitles لأنه إذا ذهبنا إلى المحاكمة، وقال انه سوف التمسك الحد الأقصى.
    So just stick to your story, and we'll be okay. Open Subtitles لذا التزم بقصتك وحسب ، وسنكون على ما يُرام
    Although I think we should stick to the case at hand. Open Subtitles كذلك أني أعتقد أنه عليك التركيز بالقضية الموجودة بين يدبك
    You've never been married. Stick to what you know. Open Subtitles إنتِ لم تتزوجي من قبل إلتزمي بما تعرفينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more