"still at large" - Translation from English to Arabic

    • ما زالوا طلقاء
        
    • لا يزالون طلقاء
        
    • يزال طليقاً
        
    • زال طليقا
        
    • يزال طليقا
        
    • زالوا مطلقي السراح
        
    • مازال طليقاً
        
    • زال طليقًا
        
    • الفارين
        
    • ما زالوا طليقين
        
    • زالوا فارين
        
    • زال طليق
        
    • زال طليقاً
        
    • زالَ بشكل عام
        
    • زالَ طليقَ
        
    Several dozen of the escapees were recaptured by the National Police and UNPOL, but most of them are still at large. UN وأعادت الشرطة الوطنية الهايتية أو شرطة الأمم المتحدة اعتقال عشرات منهم، ولكن معظم الهاربين ما زالوا طلقاء.
    Among those still at large are three key indictees allegedly responsible for the most serious atrocities, including Félicien Kabuga. UN ومن بين من لا يزالون طلقاء ثلاثة متهمين رئيسيين يُزعم بمسؤوليتهم عن أشنع الفظائع، ومنهم فليسيان كابوغا.
    But the real killers are still at large, Wisloeff. Open Subtitles لكن القاتل الحقيقي لا يزال طليقاً يا ويسلوف
    And your opinion of Messrs. Openshaw and Fordham aside, we know very little about the actual motives of an actual killer who is still at large. Open Subtitles ورأيك بالسادة أوبنشو وفوردهام معه نحن نعلم القليل جدا عن الدوافع الحقيقية للقاتل الحقيقي الذي ما زال طليقا
    The majority of the suspects are currently in custody but Bockarie is still at large. UN وأغلــب المشتبه فيهم محتجزون حاليا، إلا أن سام بوكاري لا يزال طليقا.
    Nevertheless, the Tribunal remains dependent on the improved cooperation of Member States, both in the region and elsewhere, in particular as there are several so-called high-profile accused still at large. UN ومع ذلك، ما زالت المحكمة تعتمد على تعاون أوثق من جانب الدول الأعضاء، داخل المنطقة وخارجها سيما وأن العديد ممن يلقَّبون بالمتهمين البارزين ما زالوا مطلقي السراح.
    Police a reporting the gunman is still at large, and they believe he was stabbed during the attack. Open Subtitles الشرطة تقول أن المسلح مازال طليقاً و يعتقدونَ أنهُ طعن خلال الهجوم
    And our man's still at large, so we're maintaining security at the exits, and we're keeping active sweeps. Open Subtitles الرجل المنشود ما زال طليقًا لذلك أمنّا جميع المخارج ومستمرون في عملية التمشيط
    A second indictment involves four high-level Serbian officials who are still at large. UN وتشمل لائحة اتهام ثانية أربعة من كبار المسؤولين الصرب الذين ما زالوا طلقاء.
    - I didn't see him. - All units, suspect still at large. Open Subtitles لم لا أراه الى جميع الوحدات, المشتبهين ما زالوا طلقاء
    Two suspects, a man and a woman in their twenties, are still at large. Police... Open Subtitles اثنين من المشتبه بهم وهم رجل وامرأة في العشرينات من العمر ما زالوا طلقاء
    Of the 11 indicted persons still at large, eight would be transferred to national jurisdictions for trial. UN ومن بين المتهمين الأحد عشر الذين لا يزالون طلقاء سيُحال ثمانية إلى سلطات قضائية وطنية للمحاكمة.
    Ongoing measures are being taken to secure the arrest and transfer of indicted persons still at large. UN ويجري تنفيذ تدابير متواصلة لتأمين توقيف ونقل الأشخاص الذين صدرت بشأنهم لوائح اتهام والذين لا يزالون طلقاء.
    Several individuals were involved in the case, including some who were still at large. UN وتورط العديد من الأشخاص في القضية، بمن فيهم أشخاص لا يزالون طلقاء.
    - They're bringing him down now. - The shooter's still at large. Open Subtitles سوف يحضرونه الان مطلق النار لا يزال طليقاً
    They also recalled that the Commander of the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), Sylvestre Mudacumura, was still at large in the Democratic Republic of the Congo. UN وأشاروا أيضا إلى أن قائد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، سيلفستر موداكومورا، ما زال طليقا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    MONUSCO continues to advocate for the arrest and trial of the leader of the group, Captain Morgan, who is still at large. UN ولا تزال البعثة تدعو إلى اعتقال ومحاكمة زعيم المجموعة، النقيب مورغان، الذي لا يزال طليقا.
    A further 22 suspects have been indicted and are still at large. UN وهناك 22 شخصا آخر من المشتبه فيهم وُجهت إليهم اتهامات وما زالوا مطلقي السراح.
    It is true that he attacked me, and as of now, he is still at large. Open Subtitles إنها حقيقة بأنه هاجمني، والآن مازال طليقاً
    I think I might find it difficult to sleep tonight if you're still at large... or if the person who killed him is still at large. Open Subtitles لأنني أعتقد أنه ربما سيصعب عليّ النوم الليلة ... لو أنك ما تزال طليقًا أو إن كان الشخص الذي قتله ما زال طليقًا
    Court proceedings were currently under way, but certain persons implicated in the murder were still at large. UN وذُكر أن الملاحقة القضائية ما زالت جارية ولكن بعض الأشخاص الضالعين في الجريمة ما زالوا في عداد الفارين.
    The Intelligence and Tracking Team is continuing its work in pursuit of the 17 persons still at large. UN ولا يزال فريق الاستخبارات والتعقب يواصل عمله في ملاحقة 17 شخصا ما زالوا طليقين.
    The four officers were all still at large at the time of reporting. UN وكان هؤلاء الأفراد الأربعة ما زالوا فارين من وجه العدالة لدى كتابة هذا التقرير.
    No sighting of kidnapper at address. He's still at large. Open Subtitles لم نجد شيء في منزل الخاطف، فهو ما زال طليق.
    Eagle 2, this is Eagle 1. One hostile still at large. Open Subtitles من النسر 2 إلى النسر 1 عدو واحد ما زال طليقاً
    Copy that.Confirm that the suspect is still at large. Open Subtitles إنسخْ ذلك. أَكّدْ الذي المشبوه ما زالَ بشكل عام.
    The Bandit's still at large. Open Subtitles قاطع الطريق ما زالَ طليقَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more