"still be" - English Arabic dictionary

    "still be" - Translation from English to Arabic

    • لا يزال
        
    • لا تزال
        
    • يظل
        
    • ما زال
        
    • ستظل
        
    • سيظل
        
    • ما يزال
        
    • سيبقى
        
    • لا يزالون
        
    • لازال
        
    • سأظل
        
    • ما زلت
        
    • تكون مازالت
        
    • أن نظل
        
    • لا تزالين
        
    The author considers that the legal error in respect of her family should still be compensated for. UN وترى صاحبة البلاغ أن الخطأ القانوني فيما يتعلق بأسرتها هو خطأ لا يزال ينبغي تعويضه.
    The author considers that the legal error in respect of her family should still be compensated for. UN وترى صاحبة البلاغ أن الخطأ القانوني فيما يتعلق بأسرتها هو خطأ لا يزال ينبغي تعويضه.
    The audit disclosed that HCC continued to have a profound impact on the Organization's procurement, although its functioning could still be improved. UN وكشفت المراجعة عن أن لجنة المقر للعقود لا تزال تؤثر بصورة عميقة على عملية الشراء في المنظمة، مع أن أداءها يمكن تحسينه.
    These volumes of the Selected Decisions must still be made available in all official languages of the United Nations, however. UN غير أنه يظل من الضروري مع ذلك أن تتاح مجلدات هذه القرارات المختارة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Those crimes, as well as that of mercenary activity, could still be included under the remaining articles on aggression or terrorism. UN وقال إنه ما زال ممكنا إدراج هذه الجرائم، ومثلها أنشطة المرتزقة، في إطار بقية المواد الخاصة بالعدوان أو اﻹرهاب.
    As noted above, some uses of ozone-depleting substances will still be legal after the production and consumption phase-out. UN كما أشير أعلاه فإن بعض استخدامات المواد المستنفدة للأوزون ستظل قانونية بعد التخلص من الإنتاج والاستهلاك.
    Besides, the supply of reserve currencies will still be determined mainly with regard to national, not international, considerations. UN إلى جانب ذلك، سيظل تحديد مقدار العملات الاحتياطية مرهونا في المقام الأول بالاعتبارات الوطنية، لا الدولية.
    Wait, everybody stay back! That thing could still be alive! Open Subtitles مهلاً، فليتراجع الجميع ربّما ما يزال ذاك الشيء حيّاً
    However, the Convention could still be used to a greater extent as a framework for legislative reform. UN بيد أن الاتفاقية لا يزال من الممكن استخدامها إلى مدى أبعد بوصفها إطارا للإصلاح التشريعي.
    She acknowledged, however, that there was general awareness within the Committee that further effort could still be made to streamline the manner in which it considered items. UN إلا أنها أقرت بأنه ثمة وعي عام داخل اللجنة بأنه لا يزال من الممكن بذل مزيد من الجهود لتبسيط طريقة نظر اللجنة في البنود.
    It might still be possible for the Committee to take a decision on the matter using resources from the contingency fund. UN إذ ربما لا يزال من الممكن للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة تستخدم فيه موارد من صندوق الطوارئ.
    The Panel has collected evidence that MODEL may still be attempting to smuggle material into regions under its control. UN وجمع الفريق أدلة على أن هذه الحركة لا تزال تحاول تهريب العتاد إلى المناطق التي تسيطر عليها.
    And maybe if I'd gone with her, she's still be alive, but I had our baby girl to worry about. Open Subtitles وربما لو كنت ذهبت معها،لكانت لا تزال على قيد الحياة، ولكن كان لدينا طفلتنا ما يدعو للقلق حولها.
    It's the only way they'd still be on her skin. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد انها لا تزال على بشرتها
    These volumes of the Selected Decisions must still be made available in all official languages of the United Nations, however. UN غير أنه يظل من الضروري مع ذلك أن تتاح مجلدات هذه القرارات المختارة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    It's just not what I thought you'd still be doing at 50. Open Subtitles أنا فقط لم أتوقع أن يظل هذا عملك حتى سن الخمسين.
    So that means the killer could still be out there. Open Subtitles لكي يَعْني القاتلَ ما زال يَستطيعُ أَنْ يَكُونَ هناك.
    We knew that there would still be a vast backlog of deprivation. UN كنا نعلم أنه ستظل هناك تركة هائلة من الحرمان.
    And turn that noise off. He'll still be prime minister tomorrow. Open Subtitles واخفضوا صوت المنياع المزعج هذا سيظل رئيس وزراء في الغد.
    I did so wish that it might still be alive. Open Subtitles أملتُ كثيراً أنّه ربما ما يزال على قيد الحياة.
    But that would still be there in the future, wouldn't it? Open Subtitles لكن هذا سيبقى هنا في المستقبل ، أليس كذلك ؟
    However, over 30,000 refugees from that country would still be in Zambia by the end of the year. UN بيد أن ما يزيد على 000 30 لاجئ لا يزالون موجودين في زامبيا بحلول نهاية السنة.
    But, sir, we may still be able to find them through their contacts. Open Subtitles و لكن لازال بامكاننا العثور عليهم من خلال الاشخاص الذين سيتواصلون معهم
    I'll still be in trouble, like Amitabh Bachchan in Don. Open Subtitles سأظل في مشاكلتي, مثل اميتاب باتشان في فلم دون.
    And I must still be drunk'cause you look hot. Open Subtitles ولا بد بأنني ما زلت مخمورة لأنني أراك مثير
    And do you think she could still be up there now? Open Subtitles وهل تعتقدين من الممكن أن تكون مازالت هناك فوق الآن؟
    But if you still want to be friends, you know, I'll still be your friend. Open Subtitles لكن إن أردت ان نبقى أصدقاء تعلم أنى أود أن نظل أصدقاء
    You'd still be wearing bootcut jeans if it wasn't for me! Open Subtitles لا تزالين ترتدين الجينز مع الاحذية البوت لولاي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more