"stimuli" - English Arabic dictionary

    "stimuli" - Translation from English to Arabic

    • الحوافز
        
    • المحفزات
        
    • حوافز
        
    • محفزات
        
    • للمؤثرات
        
    • المنشطات
        
    • المؤثرات
        
    • المحفّزات
        
    • مداركهم
        
    • لمحفزات
        
    • المنبهات
        
    • تحفيزا
        
    • منشطات
        
    • الحفز
        
    • منبهات
        
    The advanced economies of ECE have responded to the crisis with unprecedented fiscal stimuli and monetary easing. UN وقد استجابت الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة للأزمة بقدر غير مسبوق من الحوافز المالية وتخفيف القيود النقدية.
    What limits should be placed on those measures and what should be the follow-up after withdrawing fiscal stimuli? UN فما هي القيود التي يجب فرضها على هذه التدابير وما هي تدابير المتابعة التي ينبغي اتخاذها بعد إيقاف الحوافز الضريبية؟
    The reduction in stimuli is not only quantitative but also qualitative. UN ولا يقتصر خفض المحفزات على الكم، بل يشمل النوع أيضا.
    In general, the Government is trying to revise and streamline investment regulations to create additional stimuli for private sector development. UN وتسعى الحكومة بشكل عام إلى مراجعة أنظمة الاستثمار وتبسيطها لتوفير حوافز إضافية لتنمية القطاع الخاص.
    The Group of Twenty (G20) could also design support measures for LDCs through monetary and fiscal stimuli. UN وتستطيع مجموعة العشرين أيضاً وضع تدابير لدعم أقل البلدان نمواً من خلال محفزات مالية ونقدية.
    Yeah, well, if she wasn't responding to physical stimuli, then she was responding to something you were saying. Open Subtitles نعم، حسنا، إذا كانت لا الاستجابة للمؤثرات الفيزيائية و ثم كانت الاستجابة ل شيء كنت تقولين.
    To what extent should stimuli be diverted towards the achievement of the MDGs without sacrificing the factors strengthening the road to recovery? UN إلى أي حد ينبغي تحويل وجهة الحوافز كي تستهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون التضحية بالعوامل التي تعزّز سبيل الانتعاش؟
    Despite cuts to the 2009 budget, the Government had continued to fund transportation infrastructure and provide stimuli for the construction industry. UN وعلى الرغم من التخفيضات في ميزانية عام 2009، واصلت الحكومة تمويل الهياكل الأساسية للنقل، وتوفير الحوافز لصناعة التشييد.
    The reduction in stimuli is not only quantitative but also qualitative. UN والانخفاض في الحوافز هو ليس من الناحية الكمية فحسب، بل أيضا من الناحية النوعية.
    But if we're nothing more than machines programmed to respond to stimuli, what are we to make of the notion of enlightenment? Open Subtitles ولكن إذا كنا لا شيء أكثر من آلات مبرمجة للرد على المحفزات من نحن لنفهم مفهوم التنوير؟
    Pump in some sound stimuli to counteract his tinnitus. Open Subtitles يضخ بعض المحفزات الصوتية لمواجهة طنينه الخاص
    They focus on him to the exclusion of all other stimuli. Open Subtitles إنهم يركزون عليه لإستبعاد المحفزات الأخرى
    Though a participatory approach will be sought, such a programme would require top-down stimuli. UN ورغم أنه سيكون هناك محاولة لاتباع نهج قائم على المشاركة، فإن هذا البرنامج سيتطلب وضع حوافز على أعلى مستوى.
    Unlike many countries in Latin and Central America, Governments of the region could not employ significant fiscal stimuli because they are constrained by limited fiscal space. UN وخلافا للعديد من البلدان في أمريكا اللاتينية وأمريكا الوسطى، لم يكن بمقدور حكومات المنطقة استخدام حوافز ضريبية كبيرة لأنها مقيدة بفسحة مالية محدودة.
    The Group of Twenty (G20) could also design support measures for LDCs through monetary and fiscal stimuli. UN وتستطيع مجموعة العشرين أيضاً وضع تدابير لدعم أقل البلدان نمواً من خلال محفزات مالية ونقدية.
    I'm curious to see how he responds to adverse stimuli. Open Subtitles أنا الغريب أن نرى كيف انه يستجيب للمؤثرات السلبية.
    Developed countries also adopted a variety of fiscal stimuli in 2001, with some reducing taxes and others raising expenditures. UN كما اعتمدت البلدان المتقدمة النمو مجموعة متنوعة من المنشطات المالية في عام 2001، حيث لجأ بعضها إلى خفض الضرائب، بينما عمد البعض الآخر إلى زيادة النفقات.
    The human consciousness is already full of noise caused by outside stimuli. Open Subtitles وعي الإنسان مليء بالضوضاء التي تسببها المؤثرات الخارجية
    You're overreacting to excessive stimuli. Open Subtitles فلديكِ ردّت إنفعال بسبب الكمية المفرطة من المحفّزات
    Children should be provided with a physical environment and accommodations which are in keeping with the rehabilitative aims of residential placement, and due regard must be given to their needs for privacy, sensory stimuli, opportunities to associate with their peers, and to participate in sports, physical exercise, in arts, and leisure time activities; UN - ينبغي أن تهيَّأ للأطفال بيئةٌ مادية ومساكن تتفق مع الأهداف التأهيلية للإيداع في المؤسسات، ويجب أن تراعى على النحو الواجب حاجتهم إلى الخصوصية وتنمية مداركهم الحسية وفرص التواصل مع الأقران والمشاركة في الرياضات والتمارين البدنية وأنشطة أوقات الفراغ؛
    It's a complex combination of visual and subsonic aural stimuli ingeniously designed to amplify the electrical impulses of the brain, trapping it in an endless loop. Open Subtitles إنه تركيب معقد لمحفزات بصرية وسمعية تحت صوتية، صُممت بعبقرية لتضخيم النبض الكهربائي للدماغ، وحجزه في دوامة بدون نهاية.
    It was demonstrated that remaining in supine position for only a few days could markedly modify responses to various physiological stimuli. UN وثبت أن البقاء في وضع مستلق لبضعة أيام فقط يمكن أن يحوّر بشكل ملحوظ الاستجابات لأنواع مختلفة من المنبهات الفسيولوجية.
    Acknowledging the impact that the global economic slowdown and other relevant developments have had on tourism and related real estate development, the mainstays of the Territory's economy, and the 2010 - 2011 fiscal stabilization plan providing stimuli to the Territory's private sector, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال على السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم، وبخطة تحقيق الاستقرار المالي للفترة 2010-2011 التي توفر تحفيزا للقطاع الخاص في الإقليم،
    The reconstruction of Iraq will provide additional stimuli to the region, although growth in the other oil-exporting countries will be modest. UN وسيوفر إعمار العراق منشطات إضافية في المنطقة رغم أن النمو في البلدان الأخرى المصدرة للنفط سيظل متواضعا.
    Consequently, more diversified economy countries could require additional international support for their contribution to the fiscal stimuli at the global level. UN وبالتالي، يمكن لبلدان الاقتصادات الأكثر تنوعاً أن تطلب دعماً دولياً إضافياً لكي تسهم في الحفز المالي على الصعيد العالمي.
    Synapses release chemical and electrical stimuli which communicate with each other to form neuropath ways. Open Subtitles تلك النقاط تطلق منبهات كيميائية و كهربائية والتي تتصل ببعضها البعض مشكلة طرق اعتلال عصبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more