"stipulates the following" - Translation from English to Arabic

    • على ما يلي
        
    With regard to parental authority, the Civil Code stipulates the following: UN وفيما يتعلق بالسلطة الأبوية، ينص القانون المدني على ما يلي:
    Thus, article 14, which deals with jockeys, stipulates the following: UN فقد نصت المادة 14 بخصوص راكب الهجن على ما يلي:
    The Commission has a considerable range of tasks; these are defined in article 2 of the law, which stipulates the following: UN وتجدر ملاحظة أهمية مهام اللجنة الواردة في المادة الثامنة التي تنص على ما يلي:
    In fact, the new Government Programme 2012 stipulates the following: UN وفي الواقع، فإن برنامج الحكومة الجديد لعام 2012 ينص على ما يلي:
    Chapter II of the Penal Code, entitled'Offences against freedom of worship', stipulates the following: UN وينص قانون العقوبات، في فصله الثاني المعنون " في الجرائم ضد حرية الدين " ، على ما يلي:
    13. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: UN 13 - في ما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، ينص البند 9 من النظام المالي للمحكمة على ما يلي:
    22. The new Government Programme 2012-2015 stipulates the following: UN 22- وينص برنامج الحكومة الجديد للفترة 2012-2015 على ما يلي:
    14. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: UN 14- فيما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، ينص البند 9 مــن النظام المالي للمحكمة على ما يلي:
    21. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: UN 21 - فيما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، ينص البند 9 من النظام المالي للمحكمة على ما يلي:
    Article 7 on " Support of Family and enhancement of women's employment " , stipulates the following: UN وتنص المادة 7 بشأن " دعم الأسرة وتعزيز فرص عمل المرأة " ، على ما يلي:
    221. Article 9 of Act No. 26061 on Comprehensive protection for the rights of children and adolescents stipulates the following: UN 221- وتنص المادة 9 من القانون رقم 26061 بشأن الحماية الشاملة لحقوق الأطفال والمراهقين على ما يلي:
    22. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: UN 22 -في ما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، تنصّ المادة 9 من النظام المالي للمحكمة على ما يلي:
    18. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: UN 18 - فيما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، تنص المادة 9 مــن النظام المالي للمحكمة على ما يلي:
    76. Article 462 of the Criminal Code stipulates the following: UN 76- ونصت المادة 462 من قانون العقوبات على ما يلي:
    12. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: UN 12 - فيما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، تنص المــادة 9 مــن النظام المالي للمحكمة، على ما يلي:
    14. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: UN 14 - فيما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، ينص البند 9 مــن النظام المالي للمحكمة، على ما يلي:
    18. In the area of patents, the Industrial Property Law stipulates the following: UN 18- وفيما يتعلق ببراءات الاختراع، ينص قانون الملكية الصناعية على ما يلي:
    5. In case of illness, the Labour Code stipulates the following in respect of domestic workers: UN 5 - ينص قانون العمل على ما يلي في حالة مرض العاملين في الخدمة المنزلية من الجنسين:
    In this field, the Constitution stipulates the following. UN وفي هذا المجال، ينص الدستور على ما يلي.
    For example, article 63—1 of the Criminal Code of Ukraine stipulates the following: UN فالمادة ٣٦-١ من القانون الجنائي ﻷوكرانيا، على سبيل المثال، تنص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more