With regard to parental authority, the Civil Code stipulates the following: | UN | وفيما يتعلق بالسلطة الأبوية، ينص القانون المدني على ما يلي: |
Thus, article 14, which deals with jockeys, stipulates the following: | UN | فقد نصت المادة 14 بخصوص راكب الهجن على ما يلي: |
The Commission has a considerable range of tasks; these are defined in article 2 of the law, which stipulates the following: | UN | وتجدر ملاحظة أهمية مهام اللجنة الواردة في المادة الثامنة التي تنص على ما يلي: |
In fact, the new Government Programme 2012 stipulates the following: | UN | وفي الواقع، فإن برنامج الحكومة الجديد لعام 2012 ينص على ما يلي: |
Chapter II of the Penal Code, entitled'Offences against freedom of worship', stipulates the following: | UN | وينص قانون العقوبات، في فصله الثاني المعنون " في الجرائم ضد حرية الدين " ، على ما يلي: |
13. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: | UN | 13 - في ما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، ينص البند 9 من النظام المالي للمحكمة على ما يلي: |
22. The new Government Programme 2012-2015 stipulates the following: | UN | 22- وينص برنامج الحكومة الجديد للفترة 2012-2015 على ما يلي: |
14. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: | UN | 14- فيما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، ينص البند 9 مــن النظام المالي للمحكمة على ما يلي: |
21. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: | UN | 21 - فيما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، ينص البند 9 من النظام المالي للمحكمة على ما يلي: |
Article 7 on " Support of Family and enhancement of women's employment " , stipulates the following: | UN | وتنص المادة 7 بشأن " دعم الأسرة وتعزيز فرص عمل المرأة " ، على ما يلي: |
221. Article 9 of Act No. 26061 on Comprehensive protection for the rights of children and adolescents stipulates the following: | UN | 221- وتنص المادة 9 من القانون رقم 26061 بشأن الحماية الشاملة لحقوق الأطفال والمراهقين على ما يلي: |
22. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: | UN | 22 -في ما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، تنصّ المادة 9 من النظام المالي للمحكمة على ما يلي: |
18. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: | UN | 18 - فيما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، تنص المادة 9 مــن النظام المالي للمحكمة على ما يلي: |
76. Article 462 of the Criminal Code stipulates the following: | UN | 76- ونصت المادة 462 من قانون العقوبات على ما يلي: |
12. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: | UN | 12 - فيما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، تنص المــادة 9 مــن النظام المالي للمحكمة، على ما يلي: |
14. In respect of the investment of funds of the Tribunal, regulation 9 of the Financial Regulations of the Tribunal stipulates the following: | UN | 14 - فيما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، ينص البند 9 مــن النظام المالي للمحكمة، على ما يلي: |
18. In the area of patents, the Industrial Property Law stipulates the following: | UN | 18- وفيما يتعلق ببراءات الاختراع، ينص قانون الملكية الصناعية على ما يلي: |
5. In case of illness, the Labour Code stipulates the following in respect of domestic workers: | UN | 5 - ينص قانون العمل على ما يلي في حالة مرض العاملين في الخدمة المنزلية من الجنسين: |
In this field, the Constitution stipulates the following. | UN | وفي هذا المجال، ينص الدستور على ما يلي. |
For example, article 63—1 of the Criminal Code of Ukraine stipulates the following: | UN | فالمادة ٣٦-١ من القانون الجنائي ﻷوكرانيا، على سبيل المثال، تنص على ما يلي: |