The role of stock exchanges in promoting sustainability reporting was highlighted. | UN | وسلط الضوء على دور أسواق الأوراق المالية في تعزيز استدامة الإبلاغ. |
It slunk away saying it became clear regulators wouldn't approve a merger of the US's two dominant stock exchanges. | Open Subtitles | إنسلاله البعيد يقال أصبح توضيح المنظمات بأنها لن توافق على إندماج في أسواق الأوراق المالية الأمريكية |
In response to growing demands from investors and other stakeholders, an increasing number of stock exchanges and regulators around the world are creating initiatives that encourage sustainability reporting. | UN | واستجابةً للطلبات المتزايدة من جانب المستثمرين وأصحاب المصلحة، يقوم عدد متزايد من أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية حول العالم باتخاذ مبادرات تشجّع على الإبلاغ عن الاستدامة. |
There was a rapid increase in listings on Swiss stock exchanges and some companies sought listings in foreign markets. | UN | وكان هناك ارتفاع سريع في علميات الإدراج في البورصات وسعت بعض الشركات إلى دخول أسواق أجنبية. |
On Promotion of Cooperation among the stock exchanges of OIC Countries. | UN | بشأن تعزيز التعاون فيما بين الأسواق المالية للدول الأعضاء في المنظمة |
II. Identify the institution: stock exchanges and/or regulators 5 | UN | ثانياً - تحديد المؤسسة المعنية: أسواق الأوراق المالية و/أو الجهات التنظيمية 6 |
An increasing number of stock exchanges and regulators have introduced, or are in the process of developing, such initiatives to help companies reach the following objectives: | UN | وقد اتخذ عدد متزايد من أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية، أو هي في صدد اتخاذ، مثل هذه المبادرات بغية مساعدة الشركات على تحقيق الأهداف التالية: |
II. Identify the institution: stock exchanges and/or regulators | UN | ثانياً- تحديد المؤسسة المعنية: أسواق الأوراق المالية و/أو الجهات التنظيمية |
stock exchanges and regulators should consider the market's current sustainability reporting landscape. | UN | 8- ينبغي أن تضع أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية في الاعتبار المشهد الحالي للإبلاغ عن الاستدامة. |
The regulatory oversight of stock exchanges in many jurisdictions has been tightened in recent years to adjust to the model of stock exchanges that are for-profit entities. | UN | وقد جرى تشديد الرقابة التنظيمية على أسواق الأوراق المالية في كثير من الدول في السنوات الأخيرة بغية التكيف مع نموذج أسواق الأوراق المالية التي هي هيئات تسعى إلى الربح. |
In some countries, several of the regulatory functions traditionally performed by stock exchanges have been completely removed from their mandate and given to regulatory bodies. | UN | وفي بعض البلدان، فإن العديد من المهام التنظيمية التي درجت أسواق الأوراق المالية على أدائها قد نُزعت تماماً من ولايتها وأُسندت إلى هيئات تنظيمية. |
stock exchanges need to ensure that any disclosure requirements do not significantly discourage potential listee companies from listing on their exchange. | UN | وينبغي أن تكفل أسواق الأوراق المالية ألا تؤدي أي متطلبات بشأن الإفصاح إلى تثبيط الشركات التي يُحتمل أن تطلب تسجيلها في البورصة التابعة لها عن أن تفعل ذلك. |
The Sustainable stock exchanges Initiative | UN | مبادرة أسواق الأوراق المالية المستدامة |
Any aspects concerning stock exchanges and Securities Trading Act primary market are covered in articles 652a, 752 and 1156 of the Code of Obligations. | UN | وكل الجوانب المتعلقة بقانون البورصات وأسواق الأوراق المالية تغطيها المواد 652أ و752 و1156 من قانون الالتزامات. |
Accounting regulation is frequently focused on the needs of larger entities or stock exchanges and there are no rules directed specifically at SMEs. | UN | فتنظيم المحاسبة كثيراً ما يركز على احتياجات الكيانات الأكبر حجماً أو البورصات ولا توجد قواعد تخص المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تحديداً. |
Expressing its desire to avoid disruptive capital flows and secure the stock exchanges of OIC Members from any future financial crisis; | UN | وإذ يعرب عن رغبته في تجنب التدفقات الرأسمالية المربكة، وتأمين الأسواق المالية للدول الأعضاء من الوقوع في أي أزمة مالية، |
Brazil had until recently nine stock exchanges. | UN | وكان للبرازيل حتى عهد قريب تسع أسواق للأوراق المالية. |
IOSCO has both official and private members, as some stock exchanges are self-regulating. | UN | وتضم المنظمة الدولية تلك أعضاء رسميين ومن القطاع الخاص، ﻷن بعض بورصات اﻷوراق المالية ذات تنظيم ذاتي. |
In addition to establishing the requisite legal and institutional environment for the development of capital markets, it was suggested that African countries enhance their efforts to establish regional stock exchanges. | UN | وطرح اقتراح مؤداه أن على البلدان الأفريقية، بالإضافة إلى تهيئة البيئة القانونية والمؤسسية اللازمة لتنمية أسواق رأس المال، أن تعزز من جهودها المبذولة لغرض إنشاء أسواق أوراق مالية إقليمية. |
B. Separation of regulatory powers and the competitive position of the stock exchanges 6 | UN | باء - الفصل بين السلطات التنظيمية والوضع التنافسي لأسواق الأوراق المالية 7 |
The impact of these private sector initiatives is varied: rules set by stock exchanges can have the force of law. | UN | ويتباين تأثير مبادرات القطاع الخاص هذه: فالقواعد التي تضعها أسواق البورصة يمكن أن تكون لها قوة القانون. |
2. stock exchanges and Securities Trading Act and requirements for maintaining listing on the SWX Swiss Exchange | UN | 2- قانون البورصات وأسواق الأوراق المالية وشروط الإدراج في سوق الأوراق المالية السويسرية |
The Initiative held its third meeting at the Rio+20 Earth Summit in 2012, where the UNCTAD Secretary-General invited stock exchanges to make a public commitment to promoting sustainability among their listed companies. | UN | وعقدت المبادرة اجتماعها الثالث في مؤتمر قمة ريو+20 المعني بالأرض في عام 2012، حيث دعا الأمين العام للأونكتاد أسواق المال إلى إعلان التزامها بتشجيع الاستدامة لدى الشركات المدرجة فيها. |
stock exchanges are introducing more listing requirements and an active business press digs for stories. | UN | والبورصات بصدد إضافة المزيد من الشروط المتعلقة بالتسجيل وثمة صحافة نشيطة في المجال التجاري جادة في الكشف عن الوقائع. |
It was agreed to explore developing a mentoring system for least developed country stock exchanges with developed and emerging market exchanges. | UN | واتُفق على استكشاف سبل وضع نظام إرشادي للبورصات لدى أقل البلدان نموا بالاشتراك مع بورصات الأسواق المتقدمة والصاعدة. |
Because of excessive volatility, stock exchanges were closed on several occasions. | UN | ونتيجة لحدوث تقلبات مفرطة، أغلقت أسواق الأسهم عدة مرات. |
The project also aimed at strengthening regulatory infrastructure in those African countries with functioning capital markets, and enhance networking and collaboration among African stock exchanges. | UN | وكان المشروع يرمي أيضاً إلى تعزيز الهياكل الأساسية التنظيمية في البلدان الأفريقية التي لديها أسواق رأس مال عاملة ، وتعزيز الربط الشبكي والتعاون فيما بين أسواق الأوراق المالية الأفريقية. |