"stolen asset" - Translation from English to Arabic

    • الموجودات المسروقة
        
    • الأموال المسروقة
        
    • الأصول المنهوبة
        
    • الأصول المسروقة
        
    • الأصول والأموال المسروقة
        
    Stolen Asset Recovery Initiative UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Civil servant in the Ministry of Foreign and European Affairs; participation in working groups of the Stolen Asset Recovery Initiative (StAR) Benaiche Lionel Marc UN موظف في وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية؛ مشاركة في أفرقة عاملة في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Stolen Asset Recovery initiative UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Regarding the latter, the launching of the joint United Nations Office on Drugs and Crime-World Bank Stolen Asset Recovery Initiative was a very important step. UN وفيما يتعلق باستعادة الأموال، فإن إطلاق المبادرة المشتركة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي لاسترداد الأموال المسروقة كان خطوة مهمة للغاية.
    The Working Group recommended that products such as " Stolen Asset Recovery: A Good Practices Guide for Non-Conviction Based Asset Forfeiture " be considered for the implementation of other provisions of the Convention. UN 36- أوصى الفريق العامل بأن يُنظر في الاستعانة بمنتجات من قبيل " استرداد الأصول المنهوبة: دليل للممارسات الحسنة بشأن مصادرة الأصول دون الاستناد إلى حكم إدانة " ، من أجل تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    Stolen Asset Recovery Global Programme UN البرنامج العالمي لاسترداد الأصول المسروقة
    Asset recovery on the road to Doha: activities under the Stolen Asset Recovery initiative UN استرداد الموجودات تمهيداًً لمؤتمر الدوحة: الأنشطة المضطلع بها في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    UNODC worked closely with the World Bank in the framework of the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative. UN وعمل المكتب بشكل وثيق مع البنك الدولي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    The Stolen Asset Recovery initiative UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Indonesia was also an active participant in the programmes of the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative of UNODC and the World Bank. UN وكانت إندونيسيا أيضاً مشاركاً نشطاً في البرامج المتعلقة بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي لاسترداد الموجودات المسروقة.
    A. Stolen Asset Recovery Initiative and other asset recovery assistance activities UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وغيرها من الأنشطة الرامية إلى المساعدة على استرداد الموجودات
    Stolen Asset Recovery: A Good Practices Guide for Non-Conviction Based Asset Forfeiture UN استرداد الموجودات المسروقة: دليل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمصادرة الموجودات
    He also thanks the individual experts for sharing their perspectives on the content of the final report, and the Stolen Asset Recovery Initiative for its comments on his interim report. UN كما يتوجه بالشكر لفرادى الخبراء على تبادلهم وجهات النظر بشأن محتوى التقرير النهائي، ولمبادرة استرداد الموجودات المسروقة على تعليقاتها بشأن تقريره الأولي.
    Another important inter-agency venture is the UNODC/World Bank Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative. UN 51- ومن المشاريع المهمة المشتركة بين الوكالات مبادرة البنك الدولي لاسترداد الموجودات المسروقة.
    F. World Bank/UNODC Stolen Asset Recovery Initiative UN واو- المبادرة المشتركة بين البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة للجريمة لاسترداد الموجودات المسروقة
    The Stolen Asset Recovery Initiative (STAR) is a partnership between the World Bank Group and the United Nations Office on Drugs and Crime that supports international efforts to end safe havens for corrupt funds. UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة شراكة بين مجموعة البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تدعم الجهود الدولية لوضع حد للملاذات الآمنة للأموال المتأتية من الفساد.
    A representative of the secretariat of the joint World Bank/UNODC Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative stated that global programming should inform the country-level programming. UN وقال ممثّل عن المبادرة المشتركة بين البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة إنَّ البرمجة القُطرية ينبغي أن تستند إلى البرمجة العالمية.
    The debate will be introduced by a panel discussion, including a presentation of a compilation of asset recovery cases developed by the joint UNODC-World Bank Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative. UN وتوطئةً للمناقشة، ستُعقَد حلقةُ نقاش تَعرض لمجموعة من حالات استرداد الموجودات أعدَّتها المبادرةُ المشتركة بين البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Regarding the latter, the launching of the joint United Nations Office on Drugs and Crime and World Bank Stolen Asset Recovery Initiative was a very important step. UN وفيما يتعلق باستعادة الأموال، فإن إطلاق المبادرة المشتركة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي لاسترداد الأموال المسروقة هو خطوة مهمة للغاية.
    We are actively engaged in efforts to secure the recovery and return of stolen assets, in particular through the International Centre for Asset Recovery and the World Bank's Stolen Asset Recovery Initiative. UN ونحن نشارك بنشاط في الجهود لتأمين استرداد وإعادة الأصول المسروقة، وخاصة من خلال المركز الدولي لاسترداد الأموال ومبادرة البنك الدولي لاسترداد الأموال المسروقة.
    The World Bank Group, together with the United Nations Office on Drugs and Crime, is working on the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative to go after corrupt gains and help spur action to return looted assets to their legitimate owners: the people in the affected developing country. News-Commentary وتعمل مجموعة البنك الدولي، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، على توجيه مبادرة استرداد الأصول المسروقة نحو ملاحقة الأرباح الفاسدة والمساعدة في حفز العمل من أجل إعادة الأصول المنهوبة إلى أصحابها الشرعيين: الشعوب في البلدان النامية المتضررة.
    This could/ should include support for the Stolen Asset Recovery (STAR) initiative and other relevant initiatives. UN ويمكن أن يشمل ذلك تقديم الدعم إلى مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات ذات الصلة.
    UNODC and the World Bank launched the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative on 17 September 2007. UN 74- أطلق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي مبادرة استعادة الأصول والأموال المسروقة في 17 أيلول/سبتمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more