"strategic level" - Translation from English to Arabic

    • المستوى الاستراتيجي
        
    • الصعيد الاستراتيجي
        
    • مستوى استراتيجي
        
    • صعيد استراتيجي
        
    • المستويات الاستراتيجية
        
    However, coordination at the strategic level could be improved. UN غير أنه يمكن تحسين التنسيق على المستوى الاستراتيجي.
    This approach entails building skills and capabilities at a strategic level, and translating them into ongoing resourcing plans; UN ويستلزم هذا النهج بناء المهارات والقدرات على المستوى الاستراتيجي وتحويلها إلى خطة متواصلة لتوفير الموارد؛
    At the strategic level, the heads of missions and their senior management team exchanged views and developed common understanding through frequent meetings and contacts with counterparts. UN وعلى المستوى الاستراتيجي ظل رؤساء البعثات وأفرقة الإدارة العليا التابعة لهم يتبادلون الآراء ويطوّرون فهما مشتَركا من خلال تواتر الاجتماعات والاتصالات مع نظرائهم.
    UNRWA did not set baselines and targets at an overall strategic level; its targets were focused at the field level. UN ولم تضع الأونروا خطوط أساس أو أهداف على الصعيد الاستراتيجي الشامل بل كانت أهدافها منصبة على المستوى الميداني.
    Both organizations interacted with the Departments regularly at the strategic level in a number of areas. UN وتفاعلت المنظمتان مع الإدارتين بصورة منتظمة وعلى الصعيد الاستراتيجي في عدد من المجالات.
    This makes the Commission a forum for policy coordination at the strategic level among key international actors. UN وهذا يجعل اللجنة منتدى لتنسيق السياسة في ما بين الجهات الفاعلة الدولية الرئيسية على المستوى الاستراتيجي.
    It was acknowledged that a major gap existed at the United Nations strategic level in dealing with this issue. UN وتم الإقرار بوجود نقص كبير على المستوى الاستراتيجي لدى الأمم المتحدة في الموظفين القادرين على التعامل مع هذه المسألة.
    The actions described here are, therefore, to be considered on a strategic level. UN وبالتالي، فإن الإجراءات الواردة فيه تتم على المستوى الاستراتيجي.
    In fact, crisis management, cooperation at the strategic level and coordination are all essential parts of the job ahead of us. UN وفي الواقع، إن إدارة الأزمات والتعاون على المستوى الاستراتيجي والتنسيق تمثل كلها أجزاء أساسية في المهمة التي تنتظرنا.
    Whereas the Oversight Group functions at the operational level, MROC operates at a strategic level, developing, implementing and monitoring plans for oversight activities. UN وبينما يؤدي فريق الرقابة مهامه على المستوى التشغيلي، تعمل اللجنة على المستوى الاستراتيجي حيث تضع الخطط اللازمة لأنشطة الرقابة وتنفذها وترصدها.
    It also provides a mechanism for public participation in discussions relevant to sustainability at a strategic level. UN كما أنه يوفر آلية للمشاركة الجماهيرية في المناقشات المتصلة بالاستدامة على المستوى الاستراتيجي. الحواشــي
    Planning takes place on the strategic level, where specialists from all disciplines work on a joint and combined level. UN يجري التخطيط على المستوى الاستراتيجي حيث يعمل أخصائيون من جميع التخصصات على نحو مشترك ومتضامن.
    These restrictions seem to result from a failure to communicate to the local level commitments that have been made at the strategic level. UN ويبدو أن هذه القيود نجمت عن عدم إبلاغ المستوى المحلي بالتزامات قطعت على المستوى الاستراتيجي.
    UNSOA held two senior management leadership meetings to coordinate support to AMISOM at a strategic level with UNSOM and AMISOM senior leadership. UN الصومال من أجل تنسيق الدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي على المستوى الاستراتيجي.
    The Board recommended that UN-Women develop risk registers at operational levels and a consolidated register at strategic level. UN أوصى المجلس بأن تضع الهيئة سجلات للمخاطر على المستويات التنفيذية وسجلا موحّداً على المستوى الاستراتيجي.
    (b) Develop risk registers at operational levels and a consolidated register at strategic level. UN ' 2` وضع سجلات للمخاطر على المستويات التنفيذية وسجل موحد على المستوى الاستراتيجي.
    Overall, at the strategic level, the plan does not present adequate direction and guidance for the various components to drive their operational planning, resource allocation, results-setting or developing strategies for mandate implementation. UN وإجمالا، لا تنطوي الخطة على الصعيد الاستراتيجي على إرشادات وتوجيهات كافية لمختلف العناصر للدفع بتخطيط العمليات فيها أو تخصيص الموارد لها أو تحديد نتائجها أو وضع استراتيجيات لتنفيذ ولايتها.
    Let us refocus discussions on finance and budget issues at a broader and more strategic level. UN ولنوجه من جديد تركيز مناقشاتنا حول مسائل التمويل والميزانية نحو مستوى أعرض على الصعيد الاستراتيجي.
    The Office is now more independent and better positioned to contribute at the strategic level. UN وهذا المكتب يتمتع الآن باستقلال أكبر وفي وضع أفضل يمكّنه من تقديم مساهمات على الصعيد الاستراتيجي.
    The main drivers at the strategic level were the Millennium Development Goals, 8 out of 10 of which reflected the UNICEF mandate. UN وقال إن المحركات الرئيسية على الصعيد الاستراتيجي هي الأهداف الإنمائية للألفية، التي تنعكس 8 من 10 منها في ولاية اليونيسيف.
    46.61% women at the strategic level at the Public Security Bureau; UN 46.61 في المائة يعملن على الصعيد الاستراتيجي في مكتب الأمن العام؛
    This was in line with the country office objective of decentralizing at a strategic level. UN وجاء ذلك تمشيا مع هدف المكتب القطري المتمثل في تحقيق اللامركزية على مستوى استراتيجي.
    Consultations and coordination with ECOWAS and the Permanent Interstate Committee on Drought Control in the Sahel continue to be carried out at a strategic level in the areas of crisis management and capacity-building. UN وتتواصل المشاورات وأعمال التنسيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل على صعيد استراتيجي في مجالي إدارة الأزمات وبناء القدرات.
    The BCM policy is owned by the most senior management of the organization; it is driven from the top, strategic level. UN 28- وسياسة استمرارية تصريف الأعمال أمر يمتلكه كبار المسؤولين الإداريين في المنظمة، وهي تطبق انطلاقاً من أرفع المستويات الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more