"strategic response" - Translation from English to Arabic

    • الاستجابة الاستراتيجية
        
    • استجابة استراتيجية
        
    • الرد الاستراتيجي
        
    • الاستجابات الاستراتيجية
        
    • استراتيجية للاستجابة
        
    Regrettably, no funding has been committed in 2000 for coordination activities to further the long-term strategic response exercise. UN وللأسف لم تخصص أي أموال في عام 2000 للأنشطة التنسيقية من أجل تعزيز تجربة الاستجابة الاستراتيجية طويلة الأجل هذه.
    The objective of this coordinated strategic response should be to establish a statistical infrastructure for data collection based on best practices. UN وينبغي للهدف من هذه الاستجابة الاستراتيجية المنسقة أن يتمثل في إنشاء هيكل إحصائي لتجميع البيانات بشأن الممارسات الفضلى.
    It would be guided by the global strategic response plan developed by the Special Envoy in consultation with the World Health Organization (WHO). UN وستسترشد بخطة الاستجابة الاستراتيجية العالمية التي وضعها المبعوث الخاص بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية.
    Developing a coherent and strategic response to the Secretary-General's proposals over a short time was indeed a formidable challenge. UN والواقع أن بلورة استجابة استراتيجية متماسكة لمقترحات الأمين العام خلال فترة زمنية قصيرة كان بحق تحديا جسيما.
    This is Scott Calloway with strategic response Team Five. Open Subtitles هذا هو سكوت فريق التدريب العسكري مع الرد الاستراتيجي فريق خمسة.
    (ii) Increased percentage of positive assessments of relevance and usefulness of research outputs for strategic response formulation UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للتقييمات الإيجابية لأهمية وفائدة نتائج الأبحاث في ما يتعلق بصياغة الاستجابات الاستراتيجية
    They commended the collective and coherent strategic response of the United Nations country team to national priorities. UN وأثنت على الاستجابة الاستراتيجية الجماعية والمتسقة لفريق الأمم المتحدة القطري إزاء الأولويات الوطنية.
    They commended the collective and coherent strategic response of the United Nations country team to national priorities. UN وأثنت على الاستجابة الاستراتيجية الجماعية والمتسقة لفريق الأمم المتحدة القطري إزاء الأولويات الوطنية.
    The Council encouraged States to contribute to the strategic response plan for Anbar. UN وشجع المجلس الدول على المشاركة في خطة الاستجابة الاستراتيجية من أجل الأنبار.
    63. The strategic response plan for 2014-2015 was launched on 23 October. UN 63 - وبدأ في 23 تشرين الأول/أكتوبر تنفيذ خطة الاستجابة الاستراتيجية
    In total, $835 million has been received or pledged to date, including $596 million against the strategic response plan. UN وبلغ مجموع ما تم استلامه أو التعهد به حتى الآن 835 مليون دولار، منها 596 مليون دولار لفائدة خطة الاستجابة الاستراتيجية.
    The initial estimates of the caseload and resources required to respond, as outlined in the strategic response plan, have been rapidly overtaken by events. UN وتجاوزت الأحداث بسرعة التقديرات الأولية لعبء العمل والموارد اللازمة للاستجابة على النحو المبين في خطة الاستجابة الاستراتيجية.
    The strategic response plan for northern Mali was developed in collaboration with the humanitarian country team and approved in September 2013. UN أُنجز وضعت خطة الاستجابة الاستراتيجية لشمال مالي بالتعاون مع الفريق القطري للعمل الإنساني وأقرت في أيلول/سبتمبر 2013.
    (ii) Increased percentage of strategic response plan's funding requirements in protracted emergencies that are at least 70 per cent funded by year end UN ' 2` زيادة نسبة احتياجات تمويل خطة الاستجابة الاستراتيجية في حالات الطوارئ الطويلة الأمد، التي تحصل على تمويل بنسبة لا تقل عن 70 في المائة بحلول نهاية السنة
    The Funding Coordination Section will support the coordinated and inclusive prioritization processes to direct funding towards priority needs within the consolidated and coordinated framework of strategic response plans. UN وسيقدم قسم تنسيق شؤون التمويل الدعم إلى العمليات المنسقة والشاملة لتحديد الأولويات، من أجل توجيه التمويل نحو الاحتياجات ذات الأولوية ضمن إطار موحد ومنسق لخطط الاستجابة الاستراتيجية.
    This complements the humanitarian programming outlined in the 2014 strategic response Plan for the occupied Palestinian territory, which has a total budget of $390 million. UN وهذا يكمل برامج المساعدة الإنسانية المبينة في خطة الاستجابة الاستراتيجية الخاصة بالأرض الفلسطينية المحتلة لعام 2014، التي رُصِدت لها ميزانية يبلغ مجموعها 390 مليون دولار.
    While humanitarian needs have increased, the level of funding requested by the 2014 strategic response plan represents a more targeted approach to address the most urgent needs and improve the distinction between humanitarian and development assistance. UN وعلى الرغم من ازدياد الاحتياجات الإنسانية، فإن مستوى التمويل الذي طلبته خطة الاستجابة الاستراتيجية لعام 2014 يمثل نهجا أكثر تركيزا على الهدف لمعالجة الاحتياجات الأكثر إلحاحا، وتحسين التمييز بين المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    Her delegation commended the strategic response to Gaza 2014 and the Agency's commitment to coordinate closely with the Palestinian government of national consensus and United Nations and civil society agencies in response to the conflict. UN وامتدحت الاستجابة الاستراتيجية إزاء غزة في عام 2014 والتزام الوكالة بالتنسيق عن كثب مع حكومة الوفاق الوطني الفلسطيني والأمم المتحدة ووكالات المجتمع المدني في مواجهة هذا النزاع.
    6. These national reports, containing qualitative and quantitative indicators and information, will help demonstrate the nature, extent and depth of shelter, settlements and urban problems and point to areas requiring a national strategic response. UN ٦ - إن هذه التقارير القطرية التي تتضمن مؤشرات ومعلومات نوعية وكمية ستساعد على إظهار طبيعة وحجم وعمق مشاكل المأوى والمستوطنات والمشاكل الحضرية، وستشير الى المجالات التي تتطلب استجابة استراتيجية وطنية.
    The policy focuses on a United Nations-wide strategic response in support of peace consolidation and puts stronger emphasis on links to other planning processes, including national planning processes. UN وتركز هذه السياسة على تهيئة استجابة استراتيجية على نطاق الأمم المتحدة دعماً لتوطيد السلام، وتشدد بشكل أقوى على الروابط القائمة مع عمليات التخطيط الأخرى، بما فيها عمليات التخطيط الوطنية.
    During the workshops the Special Rapporteurs looked at the strategic response to hate speech, which should include efforts to educate about cultural differences, promote diversity, empower and give a voice to minorities. UN وخلال حلقات العمل، نظر المقررون الخاصون إلى الرد الاستراتيجي على خطاب الكراهية، الذي ينبغي أن يتضمن جهوداً للتثقيف بشأن الاختلافات الثقافية، وتعزيز التنوع، وتمكين الأقليات وسماع صوتها.
    (ii) Percentage of positive assessments of relevance and usefulness of research outputs for strategic response formulation UN ' 2` النسبة المئوية للتقييمات الإيجابية لأهمية وفائدة نواتج البحوث فيما يتعلق بصياغة الاستجابات الاستراتيجية
    It has developed a strategic response to address the needs of small States Parties. UN ووضعت الوحدة إجراءات استراتيجية للاستجابة لاحتياجات الدول الأطراف الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more