Cross-cutting strategies of the MTSP | UN | الاستراتيجيات الشاملة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
The report focuses on the regional strategies of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the most significant developments since 2000. | UN | ويركز التقرير على الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأكثر التطورات أهمية منذ عام 2000. |
Denounce the strategies of the arms manufacturers who provoke and maintain wars with a view to producing their merchandise; | UN | - نشجب الاستراتيجيات التي يتبعها صانعو اﻷسلحة الذين يحرضون على الحروب ويعملون على استمرارها ﻹيجاد أسواق ﻷسلحتهم؛ |
A complete review of the proposed training resources has been conducted by the Mission senior management to ensure that it is aligned to the future strategies of the Mission | UN | وقد أُجري استعراض شامل لموارد التدريب التي اقترحتها الإدارة العليا للبعثة لضمان مواءمتها لاستراتيجيات البعثة في المستقبل |
The participation and equality of women is one of the strategies of the National Development Plan 1994-1998. | UN | وتشمل مشاركة المرأة وتحقيق المساواة لها واحدة من إستراتيجيات خطة التنمية الوطنية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٨. |
The project is in accordance with the multi-focal strategies of the Global Environment Facility (GEF). | UN | وقد نُفِّذ المشروع وفقا للاستراتيجيات المتعدّدة الاهتمامات لمرفق البيئة العالمية. |
Since its adoption, the Programme of Action has been translated into the development strategies of the Lao Government. | UN | ومنذ اعتماد برنامج العمل هذا، يجري إدخاله في الاستراتيجيات الإنمائية لحكومة لاو. |
UNFPA designated capacity development as one of the four cross-cutting strategies of the Multi-year Funding Framework. | UN | وحدد صندوق الأمم المتحدة للسكان تنمية القدرات كإحدى الاستراتيجيات الشاملة الأربع لإطار التمويل المتعدد السنوات. |
With regard to ODA, the developed countries must ensure that flows of capital to support the development strategies of the recipient countries must be predictable and not tied. | UN | وفيما يتصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تكفل القابلية للتنبؤ وعدم المشروطية بالنسبة للتدفقات الرأسمالية المتصلة بدعم الاستراتيجيات الإنمائية بالبلدان المستفيدة. |
The report focuses on the regional strategies of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the most significant developments since 2002. | UN | ويركز التقرير على الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعلى أهم التطورات منذ عام 2002. |
One of the principal strategies of the network is to standardize care protocols. | UN | ومن الاستراتيجيات الأساسية للشبكة وضع معايير لبروتوكولات الرعاية. |
Results are at the core of the management strategies of the Secretariat. | UN | تكتسي النتائج أهمية محورية في الاستراتيجيات الإدارية للأمانة العامة. |
Further research should be undertaken on the strategies of the non-poor and their impact on the ability of people living in poverty to improve their condition. | UN | وينبغي القيام بمزيد من اﻷبحاث بشأن الاستراتيجيات التي يضعها غير الفقراء وأثرها على قدرة الناس الذين يعيشون في حالة فقر على تحسين ظروفهم. |
Several innovative ways of better putting into operation the integration of population into the development strategies of the 1990s and beyond were suggested by the participants. | UN | واقترح المشاركون وسائل ابتكارية عديدة لتنفيذ إدماج السكان على نحو أفضل في الاستراتيجيات اﻹنمائية لعقد التسعينات وما بعده. |
While migration and the movement of people and livestock are an integral part of the ancestral livelihood strategies of the Sahel, they also occur as a result of multiple climate and market shocks. | UN | وفي حين أن الهجرة وانتقال الأشخاص والماشية يشكلان جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات التي انتهجها الأسلاف لكسب الرزق في منطقة الساحل، فإنهما يسببان أيضا صدمات مناخية وسوقية متعددة. |
Offshoring policy should be based on the cost-benefit analysis of alternative sourcing options for the delivery of services and developed in alignment with the corporate strategies of the organizations. | UN | وينبغي أن تقوم سياسة نقل الأنشطة إلى الخارج على تحليل لتكاليف ومنافع الخيارات البديلة المتاحة للاستعانة بمصادر الخدمات، وأن توضع على نحو يتماشى مع الاستراتيجيات العامة للمنظمات. |
We are also confident that the Secretary-General will ensure, in the long-term, that the funds allocated to peacekeeping are justified and consistent with the anticipated outputs of the conflict-prevention and peaceful dispute-resolution strategies of the Organizations. | UN | ونحن أيضا على ثقة بأن الأمين العام سيضمن، في الأمد البعيد، أن الأموال المخصصة لحفظ السلام لها ما يبررها وتتماشى مع الناتج المتوقع لاستراتيجيات المنظمة لمنع الصراعات والحل السلمي للنزاعات. |
Peru, which has been and remains a stalwart standard-bearer in the cause of prohibiting anti-personnel landmines, welcomes the report contained in A/58/260, which provides an overview of the strategies of the Organization on this issue. | UN | وبيرو، التي ما فتئت تحمل بقوة راية قضية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد، ترحب بالتقرير الوارد في A/58/260، الذي يقدم استعراضا لاستراتيجيات المنظمة بشأن هذه المسألة. |
It will integrate strategies of the Habitat Agenda with ongoing and future human rights activities and establish field advisory services and technical assistance. | UN | وسيقوم بدمج إستراتيجيات جدول أعمال الموئل أنشطة حقوق الإنسان الجارية والمستقبلية وإنشاء خدمات إستشارية ميدانية وتقديم المساعدة التقنية. |
Hence, this option is not realistic for the trading strategies of the overwhelming majority of developing countries. | UN | وبالتالي فإن هذا الخيار ليس خياراً واقعياً للاستراتيجيات التجارية للغالبية الساحقة من البلدان النامية. |
90. In addition, mission-based awareness-raising initiatives are a significant part of the strategies of the Conduct and Discipline Units in mission to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | 90 - وبالإضافة إلى ذلك، تُـعد مبادرات التوعية في البعثات جزءا مهما من استراتيجيات الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط من أجل منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |