"strategies of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستراتيجيات
        
    • لاستراتيجيات
        
    • إستراتيجيات
        
    • للاستراتيجيات
        
    • من استراتيجيات
        
    Cross-cutting strategies of the MTSP UN الاستراتيجيات الشاملة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    The report focuses on the regional strategies of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the most significant developments since 2000. UN ويركز التقرير على الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأكثر التطورات أهمية منذ عام 2000.
    Denounce the strategies of the arms manufacturers who provoke and maintain wars with a view to producing their merchandise; UN - نشجب الاستراتيجيات التي يتبعها صانعو اﻷسلحة الذين يحرضون على الحروب ويعملون على استمرارها ﻹيجاد أسواق ﻷسلحتهم؛
    A complete review of the proposed training resources has been conducted by the Mission senior management to ensure that it is aligned to the future strategies of the Mission UN وقد أُجري استعراض شامل لموارد التدريب التي اقترحتها الإدارة العليا للبعثة لضمان مواءمتها لاستراتيجيات البعثة في المستقبل
    The participation and equality of women is one of the strategies of the National Development Plan 1994-1998. UN وتشمل مشاركة المرأة وتحقيق المساواة لها واحدة من إستراتيجيات خطة التنمية الوطنية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٨.
    The project is in accordance with the multi-focal strategies of the Global Environment Facility (GEF). UN وقد نُفِّذ المشروع وفقا للاستراتيجيات المتعدّدة الاهتمامات لمرفق البيئة العالمية.
    Since its adoption, the Programme of Action has been translated into the development strategies of the Lao Government. UN ومنذ اعتماد برنامج العمل هذا، يجري إدخاله في الاستراتيجيات الإنمائية لحكومة لاو.
    UNFPA designated capacity development as one of the four cross-cutting strategies of the Multi-year Funding Framework. UN وحدد صندوق الأمم المتحدة للسكان تنمية القدرات كإحدى الاستراتيجيات الشاملة الأربع لإطار التمويل المتعدد السنوات.
    With regard to ODA, the developed countries must ensure that flows of capital to support the development strategies of the recipient countries must be predictable and not tied. UN وفيما يتصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تكفل القابلية للتنبؤ وعدم المشروطية بالنسبة للتدفقات الرأسمالية المتصلة بدعم الاستراتيجيات الإنمائية بالبلدان المستفيدة.
    The report focuses on the regional strategies of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the most significant developments since 2002. UN ويركز التقرير على الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعلى أهم التطورات منذ عام 2002.
    One of the principal strategies of the network is to standardize care protocols. UN ومن الاستراتيجيات الأساسية للشبكة وضع معايير لبروتوكولات الرعاية.
    Results are at the core of the management strategies of the Secretariat. UN تكتسي النتائج أهمية محورية في الاستراتيجيات الإدارية للأمانة العامة.
    Further research should be undertaken on the strategies of the non-poor and their impact on the ability of people living in poverty to improve their condition. UN وينبغي القيام بمزيد من اﻷبحاث بشأن الاستراتيجيات التي يضعها غير الفقراء وأثرها على قدرة الناس الذين يعيشون في حالة فقر على تحسين ظروفهم.
    Several innovative ways of better putting into operation the integration of population into the development strategies of the 1990s and beyond were suggested by the participants. UN واقترح المشاركون وسائل ابتكارية عديدة لتنفيذ إدماج السكان على نحو أفضل في الاستراتيجيات اﻹنمائية لعقد التسعينات وما بعده.
    While migration and the movement of people and livestock are an integral part of the ancestral livelihood strategies of the Sahel, they also occur as a result of multiple climate and market shocks. UN وفي حين أن الهجرة وانتقال الأشخاص والماشية يشكلان جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات التي انتهجها الأسلاف لكسب الرزق في منطقة الساحل، فإنهما يسببان أيضا صدمات مناخية وسوقية متعددة.
    Offshoring policy should be based on the cost-benefit analysis of alternative sourcing options for the delivery of services and developed in alignment with the corporate strategies of the organizations. UN وينبغي أن تقوم سياسة نقل الأنشطة إلى الخارج على تحليل لتكاليف ومنافع الخيارات البديلة المتاحة للاستعانة بمصادر الخدمات، وأن توضع على نحو يتماشى مع الاستراتيجيات العامة للمنظمات.
    We are also confident that the Secretary-General will ensure, in the long-term, that the funds allocated to peacekeeping are justified and consistent with the anticipated outputs of the conflict-prevention and peaceful dispute-resolution strategies of the Organizations. UN ونحن أيضا على ثقة بأن الأمين العام سيضمن، في الأمد البعيد، أن الأموال المخصصة لحفظ السلام لها ما يبررها وتتماشى مع الناتج المتوقع لاستراتيجيات المنظمة لمنع الصراعات والحل السلمي للنزاعات.
    Peru, which has been and remains a stalwart standard-bearer in the cause of prohibiting anti-personnel landmines, welcomes the report contained in A/58/260, which provides an overview of the strategies of the Organization on this issue. UN وبيرو، التي ما فتئت تحمل بقوة راية قضية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد، ترحب بالتقرير الوارد في A/58/260، الذي يقدم استعراضا لاستراتيجيات المنظمة بشأن هذه المسألة.
    It will integrate strategies of the Habitat Agenda with ongoing and future human rights activities and establish field advisory services and technical assistance. UN وسيقوم بدمج إستراتيجيات جدول أعمال الموئل أنشطة حقوق الإنسان الجارية والمستقبلية وإنشاء خدمات إستشارية ميدانية وتقديم المساعدة التقنية.
    Hence, this option is not realistic for the trading strategies of the overwhelming majority of developing countries. UN وبالتالي فإن هذا الخيار ليس خياراً واقعياً للاستراتيجيات التجارية للغالبية الساحقة من البلدان النامية.
    90. In addition, mission-based awareness-raising initiatives are a significant part of the strategies of the Conduct and Discipline Units in mission to prevent sexual exploitation and abuse. UN 90 - وبالإضافة إلى ذلك، تُـعد مبادرات التوعية في البعثات جزءا مهما من استراتيجيات الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط من أجل منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus