"stratification" - English Arabic dictionary

    "stratification" - Translation from English to Arabic

    • الطبقي
        
    • الطبقية
        
    • الطبقات
        
    • طبقات
        
    • التقسيم إلى
        
    • والطبقية
        
    • وطبقات
        
    The participation of women in migration flows depends greatly on their social roles, their autonomy, their access to resources, and the existing gender stratification. UN وتتوقف مشاركة المرأة في تدفقات الهجرة إلى حد كبير على دورها الاجتماعي ودرجة استقلاليتها وإمكانية وصولها إلى الموارد والتقسيم الطبقي الجنساني السائد.
    The participation of women in migration flows depends greatly on their social roles, their autonomy, their access to resources, and the existing gender stratification. UN وتتوقف مشاركة المرأة في تدفقات الهجرة إلى حد كبير على دورها الاجتماعي ودرجة استقلاليتها وإمكانية وصولها إلى الموارد والتقسيم الطبقي الجنساني السائد.
    The participation of women in migration flows depends greatly on their social roles, their autonomy, their access to resources, and the existing gender stratification. UN وتتوقف مشاركة المرأة في تدفقات الهجرة إلى حد كبير على دورها الاجتماعي ودرجة استقلاليتها وإمكانية وصولها إلى الموارد والتقسيم الطبقي الجنساني السائد.
    With the advent of independence, Namibia inherited a public service which was constituted to promote racial and ethnic stratification. UN لقــد ورثت ناميبيا مع نيلها الاستقلال، خدمة عامة أنشئــت لتعزيز الطبقية العنصرية والعرقية.
    138. " Objective Techniques for the Study of Social stratification " , Argentine Sociology Society, Córdoba, Argentina, 1954. UN 138- " الأساليب الموضوعية لدراسة الطبقات الاجتماعية " ، الجمعية الأرجنتينية لعلم الاجتماع، قرطبة، الأرجنتين، 1954.
    An obvious stratification of society into population categories with clearly demarcated high and low income levels is taking place. UN ويحدث حاليا تقسيم المجتمع إلى طبقات واضحة في فئات سكانية تتحدد فيها بوضوح مستويات دخول عالية ومنخفضة.
    In this connection, the question of stratification of service provision needs to be considered. UN ومن الضروري في هذا الصدد النظر في مسألة التقسيم الطبقي في توفير الخدمات.
    Racism was seen essentially as a construct elaborated to justify exploitation, slavery and socio-economic stratification. UN وأضاف أن العنصرية في جوهرها مفهوم يُستخدم أساساً لتبرير الاستغلال والاستعباد والتقسيم الطبقي الاجتماعي والاقتصادي.
    We have recognized that the economic stratification of our country is such that the greater percentage of the people live in rural areas in squalid conditions. UN فقد أدركنا أن النظام الاقتصادي الطبقي لبلدنا جعل النسبة الكبرى من شعبنا تعيش في مناطق ريفية في ظل ظروف مزرية.
    Meeting of experts to analyse the impact of the segmented quality of formal education and unequal access to connectivity in the intergenerational reproduction of social stratification UN اجتماع للخبراء لتحليل تأثير التفاوت في نوعية التعليم النظامي وعدم المساواة في توفير إمكانيات الاتصال الحاسوبي على استمرارية التكوين الطبقي الاجتماعي عبر الأجيال
    Study on synthesizing the results linked to the methodological and technical aspects of national studies on social stratification in countries of the region UN دراسة عن تجميع النتائج المتصلة بالجوانب المنهجية والتقنية للدراسات المتعلقة بالتكوين الطبقي الاجتماعي في بلدان المنطقة
    Analytical study on the impact of structural reforms and economic adjustments on social stratification UN دراسة تحليلية عن تأثير الإصلاحات الهيكلية وعمليات التكييف الاقتصادي على التكوين الطبقي الاجتماعي
    A document on methodological and technical aspects of studies on social stratification in selected countries in the region UN وثيقة عن الجوانب المنهجية والتقنية للدراسات المتعلقة بالتكوين الطبقي الاجتماعي في بلدان منتقاة من المنطقة
    Further stratification can only deepen and harden the asymmetries existing in the Council. UN فما من شأن المزيد من الطبقية إلا تعميق وتشديد جوانــب عــــدم الاتساق الموجودة في المجلس.
    Without social stratification whether it be technical elitism or any other kind of elitism, eradicated from the face of the earth. Open Subtitles دون الطبقية الاجتماعية, سواء كانت النخبوية التقنيّة أو أي نوع آخر من النخبوية,
    Of course, historically, social stratification has always been deemed unfair but obviously accepted overall as now 1% of the population owns 40% of the planet's wealth. Open Subtitles بالطبع، تاريخياً، الطبقية الاجتماعية كانت دائما تعد غيرعادلة ولكن على كلٍّ من الواضح انها كانت مقبولة
    However, the decision to migrate depends on gender relations and gender stratification at different levels. UN ومع ذلك، يتوقف قرار الهجرة على العلاقات بين الجنسين وعلى الطبقات الجنسانية في مختلف المستويات.
    He observed, however, that in every continent of the world, discrimination based on racism, regionalism, tribalism, religion and social stratification remained prevalent. UN غير أنه لاحظ أن التمييز القائم على العنصرية، والاقليمية، والقبلية، والدين، ونظام الطبقات الاجتماعية، لا يزال سائدا في جميع قارات العالم.
    developing a stratification and sampling strategy; UN 4- وضع استراتيجية لتقسيم الطبقات وأخذ العينات؛
    The stratification or layering of chemicals is a common phenomenon associated with 55 gallon drums of hazardous waste. UN إن تقسيم المواد الكيميائية إلى طبقات هو ظاهرة شائعة مرتبطة بالبراميل سعة 55 غالوناً للنفايات الخطرة.
    The discrimination which results from such stratification can be seen through the plight of various groups. UN ويمكن تبيُّن التمييز الناجم عن هذا التقسيم إلى طبقات من خلال المحنة التي تعيشها مختلف الفئات.
    The department is also required to inform the Government and government agencies, local government agencies and other interested persons about the implementation of the measures to reduce discrimination of women and social stratification. UN ومطلوب من الدائرة أيضا أن تطلع الحكومة والوكالات الحكومية ووكالات الحكوماتة المحلية والأشخاص المهتمين الآخرين على تنفيذ التدابير الرامية إلى خفض التمييز ضد المرأة والطبقية الاجتماعية.
    Developing countries such as mine, with their weak infrastructures, must be prepared to meet the challenges of a global society that is characterized by a political and military hierarchy, social stratification and asymmetrical interdependence. UN البلدان النامية مثل بلدي، بما لديها من بنية أساسية ضعيفة، يتعين أن تكون على استعداد لمواجهة تحديات مجتمع عالمي يتصف بمراتب سياسية وعسكرية، وطبقات اجتماعية وترابط غير متناغم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more