"stratified" - English Arabic dictionary

    "stratified" - Translation from English to Arabic

    • طبقية
        
    • طبقي
        
    • الطبقية
        
    • الطبقي
        
    • متدرج
        
    It used a stratified sampling methodology to obtain information in 14 out of the country's 48 wilayas (provinces). UN واستعانت بمنهجية طبقية لاختيار العينات من أجل الحصول على معلومات عن 14 ولاية من أصل الولايات البالغ عددها 48.
    During the 2013 filing cycle, 228 filers were selected for verification through stratified random sampling. UN وخلال دورة الإيداع 2013، اختير 228 من مقدمي الإقرارات للتحقق من امتثالهم للشروط عبر أخذ عينات طبقية بطريقة عشوائية.
    This development has reached the stage where high-resolution impact simulations of objects of between 50 and 120 kilometres on a spherical target overlaid by a stratified atmosphere are possible. UN وقد بلغ هذا التطوّر المرحلة التي يمكن فيها القيام بعمليات محاكاة عالية الاستبانة لارتطامات أجسام يبلغ حجمها ما بين 50 كيلومتراً و120 كيلومتراً طولاً على هدف كروي مغطّى بغلاف جوّي طبقي.
    Thanks to more than 30 years of breakneck economic growth with little regard for social justice and equality, China has become a stratified society. It is easy to imagine each social group demanding a larger share of national income, which by definition is inflationary. News-Commentary ان مثل هذا السيناريو يمكن تلخيصه على النحو الاتي . بفضل 30 سنه من النمو الاقتصادي السريع جدا والخطر مع القليل من الاهتمام بالعدالة الاجتماعية والمساواه ، أصبحت الصين مجتمع طبقي . ان من السهل تصور ان تطالب كل مجموعة اجتماعية بحصة اكبر من الدخل القومي والذي يعتبر تضخمي .
    It's too stratified, so I ran it under the electron microscope. Open Subtitles ومن الطبقية جدا، حتى جريت تحت المجهر الإلكترون.
    Nonetheless, the social protection systems in the region are far from being inclusive and have gaps that reproduce vulnerability and stratified access to social security. UN غير أن نظم الحماية الاجتماعية في المنطقة لا تغطي الجميع بأي حال من الأحوال، وبها ثغرات تزيد من مواطن الضعف ومن الفوارق الطبقية في إمكانية الحصول على الضمان الاجتماعي.
    Such a stratified system of schooling has continued ever since. UN وهذا النظام المدرسي الطبقي استمر على الدوام منذ ذلك الوقت.
    Nevertheless, taking into account the different levels of technical capacity in affected country Parties and that the deadline for compliance by 2012 was very tight, the provisional adoption of a stratified approach to reporting on land cover status was recommended. UN إلا أنه بمراعاة مختلف مستويات القدرة التقنية في البلدان الأطراف المتأثرة وكون الأجل المحدد للامتثال، بحلول عام 2012، قريباً جداً، أُوصَي بأن يُتبع مؤقتاً نهج متدرج للإبلاغ عن حالة الغطاء الأرضي.
    During the 2012 filing cycle, 226 participants were selected using a stratified random sample for verification. UN وخلال دورة الإيداع لعام 2012، اختير 226 مشاركا للتحقق من إقراراتهم باستخدام عينة طبقية عشوائية.
    stratified sample For practical reasons, the behavioural pattern of a large group cannot be studied by reference to each individual member of that group. UN عينة طبقية لا يمكن من الناحية العملية دراسة النمط السلوكي لمجموعة كبيرة باﻹشارة الى كل عضو فيها.
    stratified sample For practical reasons, the behavioral pattern of a large group cannot be studied by reference to each individual member of that group. UN عينة طبقية لا يمكن من الناحية العملية دراسة النمط السلوكي لمجموعة كبيرة باﻹشارة الى كل عضو فيها.
    A review of the stratified random sample of 33 projects (out of the total of 121 projects) was undertaken to gather additional evidence. UN وأجري استعراض لعينة طبقية عشوائية من 33 مشروعا (من مجموع قدره 121 مشروعا) لجمع أدلة إضافية.
    25. Geographic Information System mapping tools are recommended for habitat mapping, recording sampling locations and planning stratified random sampling programmes. UN 25 - ويـُوصى باستخدام أدوات رسم الخرائط لنظام المعلومات الجغرافية من أجل رسم خرائط الموائل وتسجيل أماكن أخذ العيـّنات وتخطيط برامج أخذ عينات عشوائية طبقية.
    Indeed, thanks to the scheme, school-attendance rates have improved, sometimes by as much as 10%, and dropout rates have declined. And obliging children of different castes to eat the same meal at the same time in the same place has broken down social barriers in a highly stratified society. News-Commentary وبفضل هذه الخطة تحسنت معدلات الحضور في المدارس، وأحياناً بنسبة تصل إلى 10%، وانخفضت معدلات التسرب. والواقع أن إلزام الأطفال من مختلف الطوائف بتناول نفس الوجبة في نفس الوقت ونفس المكان أسهم في كسر الحواجز الاجتماعية في مجتمع طبقي للغاية.
    Therefore, the UNDP income-based notional GNI per capita TRAC 1 inflation-adjusted threshold separating LICs from MICs under option 1 ($1,250) would apply, with possibly a stratified distribution of core programme resources within the middle-income country group. UN ولذلك، ستطبَّق عتبة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بأهلية الفئة 1 الافتراضية القائمة على الدخل والمتماشية مع نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي والمعدلة لتعكس التضخم، والتي تفصل البلدان المنخفضة الدخل عن البلدان المتوسطة الدخل (250 1 دولار)، مع إمكانية إجراء توزيع طبقي لموارد البرنامج الرئيسية، ضمن مجموعة البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Nonetheless, the social protection systems in the region are far from being inclusive and have gaps that reproduce vulnerability and stratified access to social security. UN غير أن نظم الحماية الاجتماعية في المنطقة لا تغطي الجميع بأي حال من الأحوال، وبها ثغرات تزيد من مواطن الضعف ومن الطبقية في إمكانية الحصول على الضمان الاجتماعي.
    Nonetheless, the social protection systems in the region are far from being inclusive and have gaps that reproduce vulnerability and stratified access to social security. UN غير أن نظم الحماية الاجتماعية في المنطقة لا تغطي الجميع بأي حال من الأحوال، وبها ثغرات تزيد من مواطن الضعف ومن الطبقية في إمكانية الحصول على الضمان الاجتماعي.
    In a stratified sample survey of 51,690 children under the age of 5, conducted in 1994, the rate of ORT utilization in cases of diarrhoea was 84.47 per cent. UN وفي دراسة استقصائية بالعينة الطبقية أجريت في عام 1994 شملت 690 51 طفلاً دون سن 5 سنوات، بلغ معدل استخدام أملاح الإماهة الفموية في حالات الإسهال 84.47 في المائة.
    The lower you are in this stratified society the lower paid the jobs that one can perform. UN وكلما كانت شريحة المرء الاجتماعية أدنى في هذا المجتمع الطبقي قلّ أجر الوظائف التي يمكن أن يؤديها.
    Nevertheless, taking into account the different levels of technical capacity of affected country Parties and that the deadline of compliance by 2012 is very tight, the provisional adoption of a stratified approach to reporting on land cover status was recommended. UN إلا أنه بمراعاة مختلف مستويات القدرة التقنية للبلدان الأطراف المتأثرة وكَون الأجل المحدَّد للامتثال، بحلول عام 2012، قريباً جداً، أوصي بأن يتم مؤقتاً اعتماد نهج متدرج للإبلاغ عن حالة الغطاء الأرضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more