"streams" - Translation from English to Arabic

    • مسارات
        
    • تدفقات
        
    • مجاري
        
    • مصادر
        
    • تيارات
        
    • الجداول
        
    • لمجاري
        
    • قنوات
        
    • المجاري المائية
        
    • المسارات
        
    • جداول
        
    • خطوط
        
    • روافد
        
    • التيارات
        
    • التدفقات
        
    They may be tailored to address specific waste streams. UN ويمكن تكييف تلك الأدوات لمعالجة مسارات محددة للنفايات.
    Funding streams must be set aside and dedicated to the most vulnerable nations, with direct and simplified access. UN ويجب أن نجنب تدفقات التمويل وأن تُكرس لأضعف الدول، مع إمكانية الحصول عليها بصورة مباشرة ومبسطة.
    The SILVER II process uses silver(II) to oxidize organic waste streams. UN تستخدم عملية الأكسدة بالفضة 2 لأكسدة مجاري النفايات السائلة العضوية.
    The Territorial Government is committed to sustainable development, including identifying and encouraging revenue streams for development by the private sector. UN وتلتزم حكومة الإقليم بتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك تحديد وتعزيز مصادر الدخل من القطاع الخاص لأغراض التنمية.
    The windshield itself should be closed and about 10 cm higher than the equipment to prevent air streams from the top. UN ويجب أن يكون حاجز الهواء مغلقاً وأن يكون أعلى من المعدة بمقدار 10 سم لمنع تيارات الهواء من أعلى.
    It's a land of countless streams and mountain peaks still unnamed a place shaped by ice and solitude. Open Subtitles انها أرض الجداول الغير محدودة وقمم جبال لم يطلق عليها تسمية بعد مكان شكّلته العزلة والثلوج.
    They may be tailored to address specific waste streams. UN ويمكن تكييف تلك الأدوات لمعالجة مسارات محددة للنفايات.
    Support to the Technical Working Group of the Basel Convention in identifying waste streams important to trade UN تقديم الدعم الى الفريق العامل التقني المعني باتفاقية بازل لتحديد مسارات النفايات الهامة في التجارة
    :: NRA workplan integrated into UNDG work streams UN :: إدراج خطة عمل الوكالات غير المقيمة في مسارات عمل المجموعة الإنمائية
    In countries with long-established return schemes, growth rates in specific waste streams, notably packaging, have been slowed and may even be reversed. UN وفي البلدان التي لها خطط إرجاع راسخة، كانت معدلات النمو في تدفقات النفايات، لا سيما اﻷغلفة، بطيئا وقد ينعكس اتجاهه.
    Advancing techniques for carbon dioxide separation and capture from waste streams. UN والنهوض بالتكنولوجيات لفصل ثاني أكسيد الكربون واحتجازه من تدفقات النفايات.
    According to the territorial Government, a significant proportion of revenues comes from sources such as stamp duty and work permits, which are considered unpredictable revenue streams. UN وأفادت حكومة الإقليم بأن جزءا هاما من الإيرادات يأتي من مصادر كرسوم الطوابع وتراخيص العمل التي تعتبر من تدفقات الإيرادات غير القابلة للتنبؤ.
    Such wastes should be handled separately from other waste types to prevent contamination of other waste streams. UN وينبغي مناولة هذه النفايات بشكل منفصل عن أنواع النفايات الأخرى لمنع تلوث مجاري النفايات الأخرى.
    in such dusty dry soil without streams or a river. Open Subtitles في مثل هذه التربة الجافة والمغبرة دون مجاري للأنهار
    The compatibility of voluntary carbon markets with the increasing regulation of waste streams is a potential issue. UN إن التوافق بين الأسواق الطوعية للكربون مع تزايد القواعد التي توضع على مجاري النفايات هي قضية محتملة.
    But we don't want to sell any of our major assets, because we don't want to lose out on any future revenue streams. Open Subtitles لكن لا نريد ان نبيع اي من الاصول الرئيسيه لا ننا لا نريد ان نخسر في اي من مصادر الدخل المستقبليه
    57. Third, these funding streams do not provide adequate resources for programmatic activities necessary to implement mandates. UN 57 - ثالثا، لا توفر مصادر التمويل هذه موارد كافية للأنشطة البرنامجية اللازمة لتنفيذ الولايات.
    Mist eliminators can be used to remove mercury droplets, water droplets, or particulate matter from the cooled gas streams. UN يمكن استخدام مزيلات الضباب لإزالة نقاط الزئبق أو نقاط الماء أو الجُسيمات الدقيقة من تيارات الغاز المبرَّدة.
    The five implementation streams for this project are as follows: UN وترد في ما يلي تيارات التنفيذ الخمسة لهذا المشروع:
    small streams swell into raging rivers, and trees topple like dominoes. Open Subtitles تنفجر الجداول الصغيرة إلى أنهار هائجة، وتتساقط الأشجار كحجارة الدومينو
    Exchange of information among municipalities on specific waste streams UN تبادل المعلومات بين البلديات لمجاري نفايات سائلة معينة
    This includes identifying new income streams that have a logical link to road safety; UN ويتضمن هذا تحديد قنوات دخل جديدة لها صلة منطقية بالسلامة على الطرق؛
    In some countries where the practice is not banned, produced water is disposed of in waste ponds, which may not be lined with impermeable barriers, or even dumped directly into streams or oceans. UN وفي بعض البلدان التي لا تحظر هذه الممارسات، يتم التخلص من المياه الناتجة عن تلك العملية في برك للنفايات، وقد لا تحفها حواجز غير نفاذة، بل قد يجري تصريفها مباشرة في المجاري المائية أو المحيطات.
    (iii) to detect diversion from the declared uranium product, feed or tails streams. UN `3` الكشف عن تحويل المسارات المصرح بها لمشتقات اليورانيوم أو تغذيته أو مخلفاته.
    It's one of the data streams that dresden was collecting. Open Subtitles انها واحدة من جداول البيانات التي قام بجمعها درسدن
    There are gender differences in terms of the distribution of students between the various streams in the first year of upper secondary school. UN وهناك فروقات تتعلق بنوع الجنس بالنسبة لتوزيع الطلاب بين خطوط الدراسة المختلفة في السنة الأولى من سنوات التعليم الثانوي.
    UNOPS will monitor the situation carefully and take steps to lessen the potential impact of the crisis on revenue streams. UN وسيرصد المكتب الحالة بعناية وسيتخذ خطوات لتقليل الأثر المحتمل للأزمة على روافد الإيرادات.
    Scrubbing of gas streams will be necessary to remove acid gases prior to discharge to the atmosphere. UN سيكون من الضروري تنقية التيارات المنبعثة من الغازات لإزالة الغازات الحامضية قبيل التصريف إلى الهواء.
    These streams need to be addressed through appropriate programmes and environmentally sound technologies to promote material and energy recovery. UN ويجب التصدي لهذه التدفقات من خلال برامج ملائمة وتكنولوجيات سليمة بيئيا لتعزيز استرداد المواد والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more