"streets or" - Translation from English to Arabic

    • الشوارع أو
        
    • الطرقات أو
        
    • شوارع أو
        
    • الشارع أو
        
    There is no guarantee of safety on the streets or roads, in shopping malls, restaurants or nightclubs. UN فلا ضمان للسلامة في الشوارع أو الطرق، أو مراكز التسوق، أو المطاعم أو الملاهي الليلية.
    It's not just the dancers in the streets or on stage. Open Subtitles إنها ليست مجرد راقصين في الشوارع أو على خشبة المسرح
    Children living and working on the streets or in the hills UN الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع أو في التلال
    They are then released back onto the streets or are brought to court. UN ويتم بعد ذلك اﻹفراج عنهم وإعادتهم إلى الشوارع أو تقديمهم إلى المحكمة.
    The Committee is however concerned that, due to the marginalized situation of their families, bidoon children drop out of school and work on the streets or as domestic workers. UN إلا أنها قلقة لأن أطفال البدون يتسربون من المدارس ويعملون في الشوارع أو في الخدمة المنزلية نظراً لوضع أسرهم المهمش.
    In many instances, recruits are arbitrarily seized from the streets or even from schools and orphanages. UN ففي كثير من اﻷحيان يتم التقاط اﻷطفال بشكل تعسفي في الشوارع أو حتى في المدارس أو ديار اﻷيتام لتجنيدهم.
    They can have us dancing in the streets or they can have us rioting in the streets with firebrands in our hands, burning, looting and killing. UN فيمكنهم أن يجعلونا نرقص في الشوارع أو نقوم بالشغب في الشوارع، وفي أيدينا محارق نحرق بها ونسلب ونقتل.
    Let's get out of here before they close down the streets or something. Open Subtitles دعونا نخرج من هنا قبل أن إغلاق الشوارع أو شيء من هذا.
    You gotta let me know whether it's the streets or the studio. Open Subtitles فلديك الخيار وأود معرفته ماهوا الشوارع أو الاستوديو؟
    'If, like me, you thought exercise was just about'pounding the streets or hitting the gym for hours on end,'then prepare to be amazed.' Open Subtitles إذا, كنت مثلي, تعتقد أن التمرين مجرد الجري بقوه في الشوارع أو التدريب بعنف في صالات الألعاب الرياضيه
    They lived from begging, prostitution or stealing, had no shelter, slept on streets or in market places, were persecuted by the police and often imprisoned. UN ويعيش هؤلاء الأطفال من التسول أو الدعارة أو السرقة، وينامون في الشوارع أو في الأسواق لأنهم بلا مأوى وتضطهدهم الشرطة وكثيراً ما يتم سجنهم.
    The current amendment adds a clear definition of sexual harassment and articulates that this behavior, may it happen in the workplace, markets, streets or at home, is a crime and is punishable by law. UN ويضيف التعديل الحالي تعريفاً واضحاً للتحرش الجنسي ويبين بالتفصيل أن هذا السلوك، سواء ارتكب في مكان العمل أو الأسواق أو الشوارع أو في المنزل، هو جريمة يعاقب عليها القانون.
    The organization provided financial support to " The House of Passage " in Recife, Brazil, which works to meet the needs of young girls and boys living on the streets or in slum areas. UN الهدف 1 - قدمت المنظمة الدعم المالي إلى " بيت الجلجال " في ريسيف، بالبرازيل، وهي مؤسسة تعمل على تلبية احتياجات الفتيات والفتية الذين يعيشون في الشوارع أو الأحياء الفقيرة.
    However, the focus on households does mean that, for example, children with disabilities who live on the streets or those in residential care institutions are not included in the data. UN ولكن التركيز على الأسر المعيشية لا يعني، على سبيل المثال، أن البيانات لا تتضمن الأطفال ذوي الإعاقة الذين يعيشون في الشوارع أو أولئك الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية التي توفر السكن.
    Since shelters are often inaccessible, they may have no alternative other than the streets or their abusive environment. UN وبما أنه من الصعب في أكثر الأحيان الحصول على مكان في الملاجئ، قد لا يكون أمامهن أي بديل آخر غير الشوارع أو البيئة المسيئة لهن.
    Some children remain in child-headed households, end up on the streets or are exploited in child labour, including in prostitution. UN ويبقى بعض الأطفال في أسر معيشية يعيلها أطفال، ويتشردون في نهاية المطاف في الشوارع أو يتعرضون للاستغلال في مجال تشغيل الأطفال، بما في ذلك البغاء.
    The Committee is particularly concerned that children with disabilities are sometimes exploited for the purpose of begging in the streets or elsewhere; sometimes disabilities are inflicted on children for the purpose of begging. UN ويساور اللجنة بالغ القلق من تعرض الطفل المعوق أحياناً للاستغلال لأغراض التسول في الشوارع أو في أماكن أخرى؛ ويشوَّه الطفل في بعض الأحيان بعاهة ما لأغراض التسول.
    The Committee is particularly concerned that children with disabilities are sometimes exploited for the purpose of begging in the streets or elsewhere; sometimes disabilities are inflicted on children for the purpose of begging. UN ويساور اللجنة قلق خاص من تعرض الطفل المعوق أحياناً للاستغلال لأغراض التسول في الشوارع أو في أماكن أخرى؛ ويشوَّه الطفل في بعض الأحيان بعاهة ما لأغراض التسول.
    Their lack of a fixed abode or their habit of sleeping in the streets or in other places not intended for residence or overnight shelter; UN `7` إذا لم يكن لـه محل إقامة مستقر أو كان يبيت عادة في الطرقات أو أماكن أخرى غير معدة للإقامة أو المبيت فيها؛
    squatters whose constructions are either incompatible with the land uses specified according to the area's urban design or situated in streets or service areas; UN أي وقوعها ضمن شوارع أو مناطق خدمات؛
    The consent of the Ministry of Justice is however required if the intention is to collect money on streets or from house to house. UN غير أنه يلزم الحصول على موافقة وزارة العدل إذا عُقدت النية على جمع الأموال في الشارع أو بالتنقل من منزل إلى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more