It was proposed that measures to strengthen control over the most sensitive part of the nuclear fuel cycle be considered. | UN | واقتُرح النظر في التدابير الرامية إلى تعزيز الرقابة على أكثر الأجزاء حساسية في دورة الوقود النووي. |
One of the main objectives of the Icelandic Directorate of Customs is to strengthen control and hinder importation of illegal goods. | UN | ومن أهم أهداف مديرية الجمارك الأيسلندية تعزيز الرقابة وإعاقة استيراد البضائع غير القانونية. |
:: implementation of measures to strengthen control over the entry and exit points of the country including through listing the terrorist suspects; | UN | :: تعزيز الرقابة على منافذ الدخول إلى البلد والخروج منه، وذلك من خلال تنفيذ جملة تدابير من بينها وضع قوائم بأسماء المشتبه في كونهم إرهابيين؛ |
On the domestic front, we are in the process of reviewing and revising a number of regulations in order to strengthen control of the production and sale of and trade in these weapons. | UN | وعلى الجبهة الداخلية، نحن في صدد مراجعة وتنقيح عدد من الأنظمة بغية تعزيز مراقبة إنتاج هذه الأسلحة وبيعها والاتجار بها. |
During the biennium, UNDCP plans to support the expansion of border controls and cross-border cooperation to cover the borders between Myanmar and India and Bangladesh, and to strengthen control of illicit trafficking of drugs and precursor chemicals across the borders of Myanmar. | UN | وخلال فترة السنتين ، يخطط اليوندسيب لدعم وتوسيع التدابير الرقابية الحدودية والتعاون عبر الحدود ليشمل ذلك الحدود بين كل من بنغلاديش وميانمار والهند ، وكذلك تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف الكيميائية عبر حدود ميانمار . |
(c) To adopt measures to avoid the diversion of chemicals used in illicit drug production and to strengthen control of the production of and traffic in stimulants and their precursors; | UN | )ج( اعتماد تدابير لمنع تحويل المواد الكيميائية المستخدمة في الانتاج غير المشروع للمخدرات وتعزيز مراقبة انتاج المنشطات وسلائفها والاتجار بها ؛ |
It is expected that this procedure will help strengthen control over both imported and exported child pornography. | UN | ويتوقع أن يساعد هذا الإجراء على تعزيز الرقابة على المواد الخليعة التي يستخدم فيها الأطفال، المستوردة والمصدرة على حد سواء. |
We note with satisfaction that the measures taken within the Process have helped to strengthen control over the diamond industry worldwide and have contributed to a more transparent international trade in diamonds. | UN | ونلاحظ بارتياح أن التدابير المتخذة في نطاق تلك العملية قد ساعدت في تعزيز الرقابة على صناعة الماس، على النطاق العالمي، وأسهمت في إيجاد اتجار دولي بالماس، أشد شفافية. |
On small arms and light weapons, Fiji and the region have been steadfast in their resolve to strengthen control over arms transfers and usage. | UN | أما بخصوص الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فإن فيجي والمنطقة تعربان عن عزمهما الراسخ على تعزيز الرقابة على نقل الأسلحة واستخدامها. |
In response to a request by the Government of Kazakhstan, the Office on Drugs and Crime is now developing a project to strengthen control on the Kazakh-Russian border. | UN | واستجابة لطلب من حكومة كازاخستان، يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الآن بصوغ مشروع يهدف إلى تعزيز الرقابة على الحدود الكازاخستانية الروسية. |
Kazakhstan shared the view that States needed urgently to strengthen control over nuclear activities on their territories and prevent terrorist acts involving nuclear weapons and materials. | UN | وقال إن كازاخستان تشارك الآخرين وجهة النظر بأن الدول تحتاج بشكل عاجل إلى تعزيز الرقابة على الأنشطة النووية على أراضيها ومنع الأعمال الإرهابية التي تدخل فيها أسلحة ومواد نووية. |
Kazakhstan shared the view that States needed urgently to strengthen control over nuclear activities on their territories and prevent terrorist acts involving nuclear weapons and materials. | UN | وقال إن كازاخستان تشارك الآخرين وجهة النظر بأن الدول تحتاج بشكل عاجل إلى تعزيز الرقابة على الأنشطة النووية على أراضيها ومنع الأعمال الإرهابية التي تدخل فيها أسلحة ومواد نووية. |
Field offices send periodically to the Director of the Division for Operations a report on work carried out by consultants in order to strengthen control over recruitment and the work of consultants. | UN | قيام المكاتب الميدانية دوريا، بإرسال تقرير إلى مدير شعبة العمليات عن الأعمال التي يقوم بها الاستشاريون من أجل تعزيز الرقابة على تعيين الاستشاريين وعلى أعمالهم. |
On the other hand, there is a policy to strengthen control and penalties through the Citizens' Sub-Commission of the National Moralization Commission established in 1995 and other bodies. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك سياسة تهدف إلى تعزيز الرقابة والعقوبات، تتولاها اللجنة الفرعية للمواطنين المنبثقة عن " اللجنة الوطنية لإشاعة القيم الأخلاقية " ، المنشأة عام 1995، وهيئات أخرى. |
The programme is an intergovernmental effort mandated to strengthen control over and reduce the illicit trade in small arms and light weapons, reduce the potential for and incidence of armed violence and crime, and improve security, stability and sustainable development in the region. | UN | ويمثِّل هذا البرنامج جهداً حكومياً دولياً يستهدف تعزيز الرقابة على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والحد منها، وكذلك الحد من احتمالات وقوع حوادث العنف المسلح والجريمة وتحسين الأمن والاستقرار والتنمية المستدامة في المنطقة. |
(f) strengthen control over procurement solicitation and the administrative aspects of contracts; | UN | (و) تعزيز الرقابة على عملية الدعوة لتقديم عطاءات للشراء والجوانب الإدارية للعقود؛ |
In accordance with the Order of Minister of Labor, Health and Social Affairs #140m (23 June 2000), this Department is commissioned to strengthen control over quality of medical assistance rendered to women and children. | UN | ووفقا للأمر رقم 140 الصادر عن وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية (23 حزيران/يونيــه 2000)، يطلب من هذه الادارة تعزيز الرقابة على نوعية المساعدات الطبية المقدمة للنساء والأطفال. |
In addition, the Transnational Threats Action against Terrorism Unit has contributed to raising awareness of the need to strengthen control of explosive substances, a commitment of all States that are parties to the Convention for the Suppression of Terrorist Bombings of 1997. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد ساهمت وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب التابعة لهذه الإدارة في زيادة مستوى الوعي بضرورة تعزيز مراقبة المواد المتفجرة، وهو ما يشكل التزاما من قِبل جميع الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بقمع الهجمات الإرهابية لعام 1997. |
During the biennium, UNDCP plans to support the expansion of border controls and cross-border cooperation to cover the borders between Myanmar and India and Bangladesh, and to strengthen control of illicit trafficking of drugs and precursor chemicals across the borders of Myanmar. | UN | وخلال فترة السنتين ، يخطط اليوندسيب لدعم وتوسيع التدابير الرقابية الحدودية والتعاون عبر الحدود ليشمل ذلك الحدود بين كل من بنغلاديش وميانمار والهند ، وكذلك تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف الكيميائية عبر حدود ميانمار . |
(c) To adopt measures to avoid the diversion of chemicals used in illicit drug production and to strengthen control of the production of and traffic in stimulants and their precursors; | UN | )ج( اتخاذ تدابير لمنع تحويل المواد الكيميائية المستخدمة في اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات وتعزيز مراقبة إنتاج المنشطات وسلائفها والاتجار بها؛ |