"strengthen internal controls" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الضوابط الداخلية
        
    • بتعزيز الضوابط الداخلية
        
    • وتعزيز الضوابط الداخلية
        
    • تعزيز الرقابة الداخلية
        
    Achieved; 460 recommendations to strengthen internal controls and to mitigate risks were issued UN أُنجز. فقد صدرت 460 توصية ترمي إلى تعزيز الضوابط الداخلية وتخفيف المخاطر
    Achieved. 341 recommendations to strengthen internal controls and mitigate risks were issued UN أُنجز. صدرت 341 توصية بشأن تعزيز الضوابط الداخلية وتخفيف المخاطر
    This has necessitated the need to strengthen internal controls, increase professionalization of staff and meet additional workload requirements. UN وقد تطلب ذلك تعزيز الضوابط الداخلية وزيادة التأهيل المهني للموظفين والاستجابة لمتطلبات عبء العمل الإضافي.
    MONUSCO accepted the OIOS recommendation to strengthen internal controls over repairs and parts extracted from cannibalized vehicles and expedite the procurement of environmentally friendly waste disposal services. (b) Compliance risk UN وقد قبلت البعثة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتعزيز الضوابط الداخلية لعمليات الإصلاح وقطع الغيار المستخرجة من المركبات المفككة، والتعجيل بشراء خدمات التخلص من المخلفات بطريقة تراعي البيئة.
    The role of that Unit will be to effectively support cross-cutting compliance and monitoring functions of the Mission to better manage the requirements of the Mission and to strengthen internal controls and improve managerial accountability. UN وسيتمثل دور تلك الوحدة في توفير دعم فعال لمهام البعثة في مجالي الامتثال والرصد الشاملين لتحسين إدارة احتياجات البعثة وتعزيز الضوابط الداخلية وتحسين المساءلة الإدارية.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it (a) increase the frequency of contractual audits of health claims; and (b) examine ways to strengthen internal controls over claim reimbursements (para. 156). UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن (أ) تُزيد من تواتر عمليات المراجعة التعاقدية للمطالبات الصحية؛ و (ب) أن تدرس سُبل تعزيز الرقابة الداخلية على سداد المطالبات (الفقرة 156).
    There remains a continuing need to strengthen internal controls and management review of processes. UN ولا تزال هناك حاجة مستمرة إلى تعزيز الضوابط الداخلية واستعراض الإدارة للعمليات.
    The standard operating procedure is currently under review to further strengthen internal controls in consultation with the various entities involved in property management UN وتخضع إجراءات التشغيل الموحدة حاليا لعملية استعراض تهدف إلى زيادة تعزيز الضوابط الداخلية بالتشاور مع مختلف الجهات المشاركة في إدارة الممتلكات
    11. Urges the Government of Liberia to complete implementation of the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; UN 11 - يحث حكومة ليبريا على إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛
    11. Urges the Government of Liberia to complete implementation of the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; UN 11 - يحث حكومة ليبريا على إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛
    11. Urges the Government of Liberia to complete implementation of the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; UN 11 - يحث حكومة ليبريا على إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛
    UNMIL agreed to strengthen internal controls over the issuance, receipt and use of fuel and to ensure contractor compliance with the provisions of the fuel contract. UN وقد وافقت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تعزيز الضوابط الداخلية المتعلقة باستلام الوقود وصرفه واستخدامه، وكفالة امتثال المقاول للأحكام الواردة في عقد الوقود.
    The Plenary noted the need to further strengthen internal controls in neighbouring countries and to engage with non-KP Participants in West Africa with a view to containing the illicit flow of diamonds. UN ولاحظ الاجتماع العام الحاجة لزيادة تعزيز الضوابط الداخلية في الدول المجاورة والعمل مع الجهات غير المشاركة في عملية كيمبرلي في غرب أفريقيا بهدف احتواء التدفق غير المشروع للماس.
    We take this opportunity salute our European Community colleagues who have led the Kimberley Process in 2007 to encourage the major diamond trading and manufacturing centres to strengthen internal controls over the diamond markets. UN ونغتنم هذه الفرصة لنشيد بزملائنا من الجماعة الأوروبية الذين جعلوا عملية كيمبرلي تحث عام 2007 المراكز الرئيسية لصناعة الماس والاتجار به على تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على أسواق الماس.
    Need to strengthen internal controls in the financial administration of letters of assist UN ثالثا - ضرورة تعزيز الضوابط الداخلية في الإدارة المالية لطلبات التوريد
    The plenary encouraged Ghana to continue efforts to strengthen internal controls and prevent illicit infiltrations of Ivorian diamonds. UN وشجع الاجتماع العام غانا على مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الضوابط الداخلية ومنع عمليات التسريب غير المشروعة للماس الإيفواري.
    The proposal is part of the move to strengthen internal controls by reducing the conflict of interest caused by the fact that all units are under same supervision, and to increase accountability. UN والاقتراح جزء من التحرك الرامي إلى تعزيز الضوابط الداخلية عن طريق الحد من تضارب المصالح الناجم عن وجود جميع الوحدات تحت نفس الإشراف، ومن أجل زيادة المساءلة.
    3.5 Increase in the number of recommendations to strengthen internal controls and to mitigate risks (baseline 2006/07: 309 recommendations; target 2008/09: 325 recommendations) UN 3-5 زيادة عدد التوصيات بتعزيز الضوابط الداخلية والتخفيف من المخاطر (خط الأساس للفترة 2006/2007: 309 توصيات؛ الهدف في 2008/2009: 325 توصية)
    160. The Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period. UN 160 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة قيامها بتعزيز الضوابط الداخلية لضمان دقة أرصدتها المستحقة الدفع والمستحقة القبض مع الكيانات المناظرة في نهاية الفترة المالية.
    124. In paragraph 160, the Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period. UN 124 - في الفقرة 160، وافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة قيامها بتعزيز الضوابط الداخلية لضمان دقة أرصدتها المستحقة الدفع والمستحقة القبض مع الكيانات المناظرة في نهاية الفترة المالية.
    27. To mitigate risks and strengthen internal controls in the Atlas system, UNDP has formalized its usage and security policies for information and communications technology in its programme and operations policies and procedures. UN 27 - للتخفيف من حدة المخاطر وتعزيز الضوابط الداخلية في نظام أطلس، أضفى البرنامج الإنمائي الطابع الرسمي على سياسات الاستعمال والأمن التي يتبعها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في السياسات والإجراءات المتعلقة ببرامجه وعملياته.
    122. In paragraph 156, the Administration agreed with the Board's recommendation that it: (a) increase the frequency contractual audits of health claims; and (b) examine ways to strengthen internal controls over claim reimbursements. UN 122 - في الفقرة 156، وافقت الإدارة على توصية المجلس لها بالقيام بما يلي: (أ) أن تزيد من تواتر عمليات المراجعة التعاقدية للمطالبات الصحية؛ (ب) ودراسة سُبل تعزيز الرقابة الداخلية على سداد المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more