"strengthen mechanisms for" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز آليات
        
    • تعزيز الآليات الخاصة
        
    • تعزز آليات
        
    • تدعيم آليات
        
    • وتعزيز آليات
        
    • دعم الآليات
        
    • تعزيز الآليات الكفيلة
        
    Current efforts to strengthen mechanisms for a more effective implementation of these agreements should be further re-inforced. UN وينبغي مواصلة تعزيز الجهود المبذولة حالياً بغية تعزيز آليات تنفيذ هذه الاتفاقات بطريقة أكثر فعالية.
    Here, we support measures to strengthen mechanisms for planning for and dealing with emergency situations caused by disasters. UN ونحن هنا نؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز آليات التخطيط لحالات الطوارئ الناجمة عن الكوارث والتعامل معها.
    As the terrorist threat is international, we deem it necessary to strengthen mechanisms for multilateral and bilateral cooperation. UN وبما أن التهديد الإرهابي عالمي، فإننا نرى أنه لا بد من تعزيز آليات التعاون المتعدد الأطراف والثنائي.
    227. strengthen mechanisms for reporting and consolidating information necessary to produce baseline overviews that will help determine domestic management priorities and gaps (e.g., PRTRs and inventories), taking into account industry reporting initiatives. UN 227- تعزيز الآليات الخاصة بإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج بيانات خط الأساس التي تساعد في تحديد أولويات وثغرات الإدارة المحلية (مثل، سجلات إطلاق ونقل الملوثات وقوائم الجرد) مع أخذ مبادرات الصناعة الخاصة بالإبلاغ في الاعتبار.
    International and national organizations should introduce or strengthen mechanisms for research and training for the empowerment of women. UN وينبغي للمنظمات الدولية والوطنية أن تستحدث أو تعزز آليات البحث والتدريب من أجل تمكين المرأة.
    She asked whether the Committee and UNWomen could take measures to help the country to strengthen mechanisms for implementing the Convention. UN وتساءلت عمّا إذا كان بإمكان اللجنة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة اتخاذ تدابير لمساعدة البلد على تدعيم آليات تنفيذ الاتفاقية.
    :: strengthen mechanisms for the promotion and protection of women's labour rights, while incorporating a gender perspective; UN تعزيز آليات تشجيع وحماية حقوق العمال للمرأة، مع مراعاة النهج الجنساني.
    :: strengthen mechanisms for dialogue between the State and civil society; UN :: تعزيز آليات الحوار بين الدولة والمجتمع المدني؛
    It is, however, necessary to strengthen mechanisms for the distribution of food, which is, in most cases, nationally produced. UN بَيدَ أنه يلزم تعزيز آليات توزيع الأغذية، التي ينتج معظمها في كوستاريكا.
    strengthen mechanisms for advocacy and prevention and punishment of gender-based violence UN تعزيز آليات الدعوة للتصدي لأعمال العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها والحيلولة دون وقوعه ومعاقبة مرتكبيه
    We welcome the Secretary-General's proposal to strengthen mechanisms for collaboration on the basis of those common goals and objectives. UN ونحن نرحب باقتراح الأمين العام تعزيز آليات التعاون على أساس تلك الغايات والأهداف المشتركة.
    In particular, it is important to strengthen mechanisms for consultation with countries directly involved in situations of tension. UN وعلى وجه الخصوص، من الأهمية بمكان أن يتم تعزيز آليات التشاور مع البلدان المعنية مباشرة بحالات التوتر.
    There is an urgent need to establish/strengthen mechanisms for cooperation between the source, transit and destination countries or states where women are trafficked. UN وهناك حاجة ملحة لإنشاء أو تعزيز آليات التعاون بين بلدان أو دول المصدر والعبور والمقصد الذي يتم فيها الاتجار بالنساء.
    The representatives of Chile and Denmark emphasized that the aim of the Optional Protocol was to strengthen mechanisms for the prevention of torture. UN وأكدّ ممثلا الدانمرك وشيلي أن هدف البروتوكول الاختياري هو تعزيز آليات لمنع التعذيب.
    It was further pointed out that there was a need to further strengthen mechanisms for the monitoring and enforcement of transit agreements. UN وفضلا عن ذلك فقد أشير إلى الحاجة إلى مواصلة تعزيز آليات رصد وتنفيذ اتفاقات المرور العابر.
    It would be necessary to strengthen mechanisms for the delivery of technical assistance and make South-South cooperation more dynamic. UN وسيلزم تعزيز آليات تقديم المساعدة التقنية وإضفاء دينامية كبرى على التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    227. strengthen mechanisms for reporting and consolidating information necessary to produce baseline overviews that will help determine domestic management priorities and gaps (e.g., PRTRs and inventories), taking into account industry reporting initiatives. UN 227- تعزيز الآليات الخاصة بإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج بيانات خط الأساس التي تساعد في تحديد أولويات وثغرات الإدارة المحلية (مثل، سجلات إطلاق ونقل الملوثات وقوائم الجرد) مع أخذ مبادرات الصناعة الخاصة بالإبلاغ في الاعتبار.
    227. strengthen mechanisms for reporting and consolidating information necessary to produce baseline overviews that will help determine domestic management priorities and gaps (e.g., PRTRs and inventories) and taking into account industry reporting initiatives. UN 227- تعزيز الآليات الخاصة بإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج بيانات خط الأساس التي تساعد في تحديد أولويات وثغرات الإدارة المحلية (مثل، سجلات إطلاق ونقل الملوثات وقوائم الجرد) مع أخذ مبادرات الصناعة الخاصة بالإبلاغ في الاعتبار.
    72. The African States should strengthen mechanisms for participation, inclusion and empowerment of all segments of society, including civil society, communities and households, in the political and development processes. UN 72 - ينبغي للدول الأفريقية أن تعزز آليات مشاركة وشمول وتمكين جميع شرائح المجتمع، ومن بينها المجتمع المدني، والمجتمعات المحلية، والأسر المعيشية، في العمليات السياسية والإنمائية.
    Current efforts to strengthen mechanisms for a more effective implementation of the agreements and arrangements should be further reinforced. UN وينبغي مواصلة تعزيز الجهود المبذولة حاليا بغية تدعيم آليات تنفيذ الاتفاقات والترتيبات بطريقة أكثر فعالية.
    It was also necessary to encourage mediation and strengthen mechanisms for managing the peace process, from preventive diplomacy to peacemaking to peacebuilding. UN ومن الضروري أيضا تشجيع الوساطة وتعزيز آليات إدارة عملية السلام التي تشمل الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام.
    Policies and programmes for the protection of children, especially girls, during hostilities are to be developed and supported, in order to prohibit their forced recruitment and to promote and/or strengthen mechanisms for their rehabilitation and reintegration. UN ومن المقرر وضع ودعم سياسات وبرامج لحماية الأطفال، ولا سيما الفتيات، في حالات القتال منعا لتجنيدهن بالقوة وتشجيع إنشاء آليات أو دعم الآليات القائمة لإعادة تأهيلهن وإدماجهن.
    Actual 2013: 37 prison visits and ongoing advocacy to strengthen mechanisms for improving the treatment of detainees and prisoners; 17 training sessions for police and law enforcement officials and judges UN الإجراء الفعلي لعام 2013: إجراء 37 زيارة إلى السجون واستمرار أنشطة الدعوة من أجل تعزيز الآليات الكفيلة بتحسين طريقة معاملة المحتجزين والسجناء وتنظيم 17 دورة تدريبية لضباط الشرطة والمسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more