"strengthened global partnership for" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الشراكة العالمية من أجل
        
    • شراكة عالمية معززة من أجل
        
    • بتعزيز الشراكة العالمية من أجل
        
    • لتعزيز الشراكة العالمية من أجل
        
    (e) strengthened global partnership for the enhanced implementation of internationally agreed development goals and targets (see A/C.2/68/3); UN (هـ) تعزيز الشراكة العالمية من أجل تعزيز تنفيذ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا(انظر A/C.2/68/3)؛
    12. We underline the central role of a strengthened global partnership for development. UN 12 - نؤكد الدور المركزي الذي يؤديه تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    The Committee's approach is based on the principle of country ownership, supported by a strengthened global partnership for sustainable development. UN ويقوم النهج الذي تتبعه اللجنة على أساس مبدأ الملكية الوطنية، بدعم من شراكة عالمية معززة من أجل التنمية المستدامة.
    In short, it entails a strengthened global partnership for sustainable development. UN وإجمالا، تنطوي هذه البيئة على قيام شراكة عالمية معززة من أجل التنمية المستدامة.
    24. We recognize that the scaling-up of the successful policies and approaches outlined above will need to be complemented by a strengthened global partnership for development, as set out in the action agenda below. UN 24 - ونسلم بأن توسيع نطاق هذه السياسات والنهج الناجحة المشار إليها أعلاه سيتعين استكماله بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، كما هو مبين في برنامج العمل الوارد أدناه.
    " 3. Recognizes that the scaling up of the successful policies and approaches in the implementation and the achievement of the Millennium Development Goals needs to be complemented by a strengthened global partnership for development; UN " 3 - تسلم بأن توسيع نطاق السياسات والنهج الناجحة في تنفيذ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا بد أن يقترن بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية؛
    The main focus of a strengthened global partnership for development should be national ownership. UN كما ينبغي أن يكون التركيز الرئيسي لتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على الملكية الوطنية.
    He called for a strengthened global partnership for development based on the recognition of national ownership of development strategies, and for a stronger role for the United Nations on development issues. UN ودعا إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على أساس الاعتراف بالملكية الوطنية واستراتيجيات التنمية، ومن أجل قيام الأمم المتحدة بدور أقوى فيما يتعلق بمسائل التنمية.
    They further emphasized the need for a strengthened global partnership for development, based on the recognition of national leadership and ownership of development strategies. UN وشددوا كذلك على ضرورة تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، على أساس الاعتراف بالقيادة الوطنية والملكية الوطنية للاستراتيجيات الإنمائية.
    The Ministers further emphasized the need for a strengthened global partnership for development, based on the recognition of national leadership and ownership of development strategies. UN كما ركزوا على ضرورة تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، التي تقوم على أساس الاعتراف بالقيادة الوطنية وملكية البلدان لاستراتيجياتها الإنمائية.
    They further emphasized the need for a strengthened global partnership for development, based on the recognition of national leadership and ownership of development strategies. UN وشددوا كذلك على ضرورة تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، على أساس الاعتراف بالقيادة والإدارة الوطنية للاستراتيجيات الإنمائية.
    International trade could only be an engine of growth if there was a balance in global trade, consistency in international financial, monetary and trade policies, and, above all, a strengthened global partnership for development. UN وأضاف قائلا إن التجارة الدولية لا يمكن أن تكون محركاً للنمو إلا إذا وجد توازن في التجارة العالمية، ووجد اتساق في السياسات الدولية المالية والنقدية والتجارية وقبل كل شيء تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    A strengthened global partnership for development based on the recognition of national leadership and ownership of development was needed, as were concrete actions to remove obstacles to the realization of the rights of peoples living under foreign occupation, which adversely affected their development. UN وأضاف أن الحاجة تدعو إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على الاعتراف بالقيادات الوطنية وملكية التنمية، كما تدعو الحاجة إلى اتخاذ إجراءات محددة لإزالة العوائق التي تحول دون التمتع بحقوق الإنسان للأشخاص الذين يعيشون في ظل الاحتلال، والتي تؤثر سلبا على تنميتهم.
    The right to development should be at the heart of a strengthened global partnership for development and guide global strategy to meet new challenges. UN وينبغي أن يتبوأ الحق في التنمية موقع القلب من شراكة عالمية معززة من أجل التنمية ويُسترشد به في استراتيجية عالمية لمواجهة التحديات الجديدة.
    (b) Within this approach, accelerated progress towards MDGs requires a strengthened global partnership for Development; UN (ب) في إطار هذا النهج، يتطلب التقدم المتسارع نحو الأهداف الإنمائية للألفية إقامة شراكة عالمية معززة من أجل التنمية؛
    There was a need for a strengthened global partnership for development, based on national ownership and the voluntary adoption of the " Delivering as one " model, and factoring in each country's national needs, priorities and planning modalities. UN ومن الضروري قيام شراكة عالمية معززة من أجل التنمية، بالاستناد إلى الملكية الوطنية والاعتماد الطوعي لنموذج مبادرة ' ' توحيد الأداء``، وإدماج الاحتياجات الوطنية والأولويات وطرائق التخطيط الخاصة بكل بلد.
    The midpoint progress report on the Millennium Development Goals (MDGs) that was released in July this year indicates that countries in Africa and elsewhere are proving that large-scale progress in achieving the MDGs is possible under conditions of adequate financing, much of which should flow from a strengthened global partnership for development. UN وتقرير منتصف المدة عن الأهداف الإنمائية للألفية الذي صدر في تموز/يوليه من العام الحالي يشير إلى أن بلدانا في أفريقيا وأماكن أخرى تثبت أن التقدم على نطاق واسع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن مع توافر ظروف التمويل الكافي، والذي ينبغي أن ينبع أغلبه من شراكة عالمية معززة من أجل التنمية.
    3. Recognizes that the scaling-up of successful policies and approaches in the implementation and the achievement of the Millennium Development Goals needs to be complemented by a strengthened global partnership for development; UN 3 - تسلم بأن توسيع نطاق السياسات والنهج الناجحة في تنفيذ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا بد أن يقترن بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية؛
    3. Recognizes that the scaling up of successful strategies, policies and approaches in the implementation and the achievement of the Millennium Development Goals needs to be complemented by a strengthened global partnership for development; UN 3 - تسلم بأن توسيع نطاق الاستراتيجيات والسياسات والنهج الناجحة في تنفيذ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا بد أن يقترن بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية؛
    24. We recognize that the scaling-up of the successful policies and approaches outlined above will need to be complemented by a strengthened global partnership for development, as set out in the action agenda below. UN 24 - ونسلم بأن توسيع نطاق هذه السياسات والنهج الناجحة المشار إليها أعلاه سيتعين استكماله بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، كما هو مبين في برنامج العمل الوارد أدناه.
    213. We underscore the need to define adequate means of implementation for each and every sustainable development goal, as well as the need for a dedicated sustainable development goal on the strengthened global partnership for sustainable development containing broader commitments on the means of implementation and international cooperation for sustainable development. UN ٢١٣ - ونؤكد ضرورة تحديد وسائل تنفيذ ملائمة لكل هدف من أهداف التنمية المستدامة على حدة، وكذلك ضرورة تحديد هدف من هذه الأهداف يكرّس لتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة ويتضمن التزامات أوسع نطاقا بشأن وسائل التنفيذ والتعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more