"strengthening of international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون الدولي
        
    • بتعزيز التعاون الدولي
        
    • وتعزيز التعاون الدولي
        
    • تدعيم التعاون الدولي
        
    • لتعزيز التعاون الدولي
        
    • تقوية التعاون الدولي
        
    • دعم التعاون الدولي
        
    • توطيد التعاون الدولي
        
    • توثيق التعاون الدولي
        
    • وتدعيم التعاون الدولي
        
    strengthening of international cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances UN تعزيز التعاون الدولي في مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع
    strengthening of international cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances UN تعزيز التعاون الدولي في مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع
    strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster UN تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster UN تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    Welcoming the strengthening of international cooperation among national human rights institutions, including through the International Coordinating Committee of National Institutions, UN وإذ ترحب بتعزيز التعاون الدولي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بوسائل منها لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية،
    strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster UN تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster UN تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster UN تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليفها
    strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster UN تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    Believing that the adoption of the principles relating to remote sensing of the Earth from space will contribute to the strengthening of international cooperation in this field, UN وإذ تؤمن بأن اعتماد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء سيسهم في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster UN تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    Recognizing the role of solidarity in the strengthening of international cooperation and mutual understanding, UN وإذ تدرك دور التضامن في تعزيز التعاون الدولي والتفاهم المتبادل،
    First, with regard to fishing capacity, recommendations should be issued allowing for the strengthening of international cooperation to assess the size of fleets and adapting them to sustainable fishing. UN أولا، فيما يتعلق بالقدرة على صيد السمك، ينبغي وضع توصيات تتيح تعزيز التعاون الدولي بغية تقييم حجم أساطيل الصيد وتكييفها مع هدف صيد السمك بشكل مستدام.
    It was committed to the elimination of the drug scourge and looked forward to the strengthening of international cooperation with a view to securing a better and more stable future for society as a whole. UN وتلتزم بالقضاء على آفة المخدرات وتتطلع نحو تعزيز التعاون الدولي من أجل ضمان مستقبل أفضل وأكثر استقرارا للمجتمع ككل.
    strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster UN تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    The State party should also endeavour to promote the strengthening of international cooperation in this respect. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تسعى إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Convinced that the strengthening of international cooperation is an absolute priority in combating terrorism and transnational organized crime; UN واقتناعا منا بأن تعزيز التعاون الدولي يعد أولوية مطلقة في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster UN تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبل وتخفيفها وتقليلها
    That is why my country is truly committed to the strengthening of international cooperation on the regional, European and global levels. UN ولذا، يلتزم بلدي التزاماً فعلياً بتعزيز التعاون الدولي على الصعيد الإقليمي والأوروبي والعالمي.
    It is also incompatible with the development of friendly relations and the strengthening of international cooperation among Member States. UN وهو أيضا يتضارب مع تنمية العلاقات الودية وتعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول الأعضاء.
    The main outcome of that meeting should be the strengthening of international cooperation in initiatives promoting the rights of children. UN واختتمت قائلة إن النتيجة الأساسية لهذا الاجتماع ينبغي أن تدور حول تدعيم التعاون الدولي في المبادرات التي تعزّز حقوق الطفل.
    With the disappearance of a world balance based on fear of a nuclear holocaust there came hope for a world free from the scourge of war and favourable to the strengthening of international cooperation. UN وبانقضاء التوازن العالمي المستند إلى الخوف من الجحيم النووي، انبعثـــت اﻵمال في إقامة عالم متحرر من كارثة الحرب وموات لتعزيز التعاون الدولي.
    In this spirit, I should like to conclude by making an urgent appeal for the strengthening of international cooperation. UN بهذه الروح أود أن أختتم بالتوجه بنداء عاجل من أجل تقوية التعاون الدولي.
    The strengthening of international cooperation is essential in order to facilitate communication among the various State bodies involved in combating international terrorism. UN ومن الضروري دعم التعاون الدولي لتيسير الاتصال فيما بين شتى الهيئات الحكومية العاملة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    - Support the strengthening of international cooperation as a tool that facilitates the effective implementation of human rights; UN - توفير الدعم من أجل توطيد التعاون الدولي كأداة لتيسير الإعمال الفعال لحقوق الإنسان؛
    - Lebanon supports the strengthening of international cooperation and participates in international counter-terrorism efforts. It has put in place strict deterrent legislation concerning the surveillance and prosecution of terrorists. UN - تشجيعه توثيق التعاون الدولي ومساهمته في الجهود الدولية لمحاربة الإرهاب ووضعه التشريعات اللازمة والأنظمة الصارمة والرادعة لضبط مراقبة وملاحقة الإرهابيين في حال وجودهم.
    First topic: international aspects of competition and problems for competition law enforcement including international mergers and industrial concentration which affect other countries and the strengthening of international cooperation: UN الموضوع اﻷول: الجوانب الدولية للمنافسة والمشاكل التي تواجه إعمال قوانين المنافسة، بما في ذلك الاندماجات الدولية والتركيز الصناعي بما يؤثر على بلدان أخرى، وتدعيم التعاون الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more