Our plans for 2011 foresee projects in the fields of strengthening stability, advancing national reconciliation and improving Afghans' daily life. | UN | وخططنا لعام 2011 تتوخى تنفيذ مشاريع في مجالات تعزيز الاستقرار والنهوض بالمصالحة الوطنية وتحسين الحياة اليومية للأفغان. |
Third, I will explain how cooperation can contribute to strengthening stability in space. | UN | وثالثاً، سأشرح كيف يمكن أن يسهم التعاون في تعزيز الاستقرار في الفضاء. |
Thirdly, strengthening stability in space can be accomplished through improved information-sharing for space object collision avoidance. | UN | وثالثاً، يمكن تعزيز الاستقرار في الفضاء عن طريق تحسين تبادل المعلومات عن تفادي اصطدام الأجسام الفضائية. |
strengthening stability and security is at the top of the agenda of these forums. | UN | وتأتي مسألة تعزيز الاستقرار والأمن في صدارة جدول أعمال هذين المحفلين. |
The Ministers underlined their conviction that the realization of the right of refugees and internally displaced persons to voluntarily return to their homes and places of origin requires close cooperation on an inter-State basis, with the ultimate goal of strengthening stability within the region. | UN | وأكد الوزراء اعتقادهم بأن إعمال حق اللاجئين والمشردين داخليا في العودة الطوعية إلى أوطانهم الأصلية يتطلب تعاونا وثيقا فيما بين الدول، بغرض تحقيق الهدف النهائي الخاص بتعزيز الاستقرار داخل المنطقة. |
This process has so far also played a positive role in strengthening stability and security in the region. | UN | كما أدت هذه العملية حتى الآن دورا إيجابيا في تعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة. |
The Council particularly notes the contribution of the Special Court to strengthening stability in Sierra Leone and the subregion and bringing an end to impunity. | UN | ويلاحظ المجلس على الخصوص إسهام المحكمة الخاصة في تعزيز الاستقرار في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية وفي وضع حد للإفلات من العقاب. |
The Security Council particularly notes the contribution of the Special Court to strengthening stability in Sierra Leone and the subregion and bringing an end to impunity. | UN | ويلاحظ مجلس الأمن على الخصوص إسهام المحكمة الخاصة في تعزيز الاستقرار في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية وفي وضع حد للإفلات من العقاب. |
With a view to strengthening stability in Afghanistan, all regional actors must support the transition process while the Afghan authorities assume greater ownership of the political and social development of their country. | UN | وبغية تعزيز الاستقرار في أفغانستان، يجب على جميع الأطراف الفاعلة في المنطقة أن تدعم العملية الانتقالية على أن تتولى السلطات الأفغانية ملكية أكبر لعملية التطور السياسي والاجتماعي لبلدها. |
The European Council underlined that the European Union stands ready to play a leading role in strengthening stability in the region and in implementing a settlement defining Kosovo's future status. | UN | وأكد المجلس الأوروبي على استعداد الاتحاد الأوروبي للاضطلاع بدور قيادي في تعزيز الاستقرار في المنطقة وتنفيذ تسوية تحدد مركز كوسوفو في المستقبل. |
The Security Council particularly notes the contribution of the Special Court to strengthening stability in Sierra Leone and the subregion and bringing an end to impunity. | UN | ويلاحظ مجلس الأمن بوجه خاص مساهمة المحكمة الخاصة في تعزيز الاستقرار في سيراليون وفي المنطقة دون الإقليمية وفي وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب. |
Representatives of Belarus have made an important contribution to strengthening stability and security in the OSCE region by participating in the organization's field missions. | UN | وقد ساهم ممثلو بيلاروس مساهمة كبرى في تعزيز الاستقرار والأمن في منطقة مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا عن طريق المشاركة في أعمال بعثات المنظمة الميدانية. |
Thus, it could in the long run form the basis of an important factor in strengthening stability and predictability in this subregion, and even perhaps form part of a wider regional network of arrangements connected with North-East Asia, Central Asia or even perhaps the Association of South-East Asian Nations Regional Forum (ARF). | UN | ويمكنها، بالتالي، أن تشكل في اﻷجل البعيد القواعد لعامل هام في تعزيز الاستقرار وإمكانية التنبؤ في هذه المنطقة دون اﻹقليمية، بل وأنها تشكل جزءا من شبكة إقليمية أوسع نطاقا للترتيبات المتصلة بشمال شرقي آسيا، أو آسيا الوسطى أو حتى المحفل اﻹقليمي التابع لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
In China, the promotion and protection of human rights was an important element in strengthening stability and economic growth. | UN | ٥٣ - وفي الصين، كان تشجيع حقوق اﻹنسان وحمايتها عنصرا هاما في تعزيز الاستقرار والنمو الاقتصادي. |
The Maldives fully supports the current efforts to establish nuclear-weapon-free zones and zones of peace with a view to strengthening stability and striving towards greater prosperity in a world free of the threat of nuclear annihilation. | UN | وملديف تؤيد تماما الجهود الحالية الرامية إلى إنشاء مناطق من الأسلحة النووية ومناطق للسلام بهدف تعزيز الاستقرار والازدهار في عالم خال من خطر الفناء النووي. |
Tajikistan has made considerable progress in strengthening stability and national reconciliation during the past six years of peacebuilding. | UN | وقد حققت طاجيكستان تقدما ملحوظا في مجال تعزيز الاستقرار والمصالحة الوطنية خلال السنوات الست الماضية من عمر عملية بناء السلام. |
14.3 The process of post-conflict peacebuilding has made significant strides towards strengthening stability and restoring national accord in Tajikistan. | UN | 14-3 وقد قطعت عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع شوطاً كبيراً نحو تعزيز الاستقرار واستعادة الوئام الوطني في طاجيكستان. |
Since that time, the process of post-conflict peacebuilding has made visible strides towards strengthening stability and restoring national unity in Tajikistan. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، خطت عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع خطوات كبيرة ملموسة نحو تعزيز الاستقرار وإعادة إرساء الوحدة الوطنية في طاجيكستان. |
A just solution to this issue will facilitate the strengthening of agreement among the Azerbaijani public to the further development of cooperation with its partners in CSCE with a view to strengthening stability and security, thus broadening the basis for subsequent measures in the field of arms verification. | UN | وحل هذا الموضوع بصورة منصفة سيسهل تعزيز الاتفاق مع الجمهورية اﻷذربيجانية من أجل زيادة تطوير التعاون مع شركائها في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بغرض تعزيز الاستقرار واﻷمن، وبذا يتم توسيع قاعدة التدابير اللاحقة في مجال التحقق من اﻷسلحة. |
At the most recent meeting, held at Thessaloniki on 9 to 10 June 1997, the Ministers for Foreign Affairs firmly committed themselves to strengthening stability and good-neighbourly relations in the region. | UN | وفي الاجتماع القريب العهد الذي عقد في ثيسالونيكي في ٩ و ١٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، التزم وزراء الخارجية التزاما قويا بتعزيز الاستقرار وعلاقات حسن الجوار في المنطقة. |
EAU is a means of integration of sovereign States with the goal of strengthening stability and security and enhancing socio-economic modernization in the post-Soviet area. | UN | والاتحاد اﻷوراسي هو شكل من أشكال التكامل بين دول ذات سيادة، وهدفه توطيد دعائم الاستقرار واﻷمن وإضفاء الطابع العصري على اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة السوفياتية سابقا. |