"strengthening the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تنفيذ
        
    • بتعزيز تنفيذ
        
    • تعزيز إعمال
        
    • تدعيم تنفيذ
        
    • تعزيز إنفاذ
        
    • تعزيز العمل على تنفيذ
        
    • وكذلك تعزيز تنفيذه
        
    • وتقوية تنفيذ
        
    strengthening the implementation of the criminalization provisions of the United Nations Convention against Corruption, in particular with regard to solicitation UN تعزيز تنفيذ أحكام التجريم الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ولا سيما في ما يتعلق بالتماس الرشوة
    At the Third Conference, the High Contracting Parties had taken important decisions aimed at strengthening the implementation of the Protocol. UN ومضى يقول إن الأطراف السامية المتعاقدة قد اتخذت، في المؤتمر الثالث، مقررات هامة الغرض منها تعزيز تنفيذ البروتوكول.
    The aim of the workshops was to develop new ideas and best practices for strengthening the implementation of that resolution. UN وكان الهدف من حلقتي العمل هو تطوير أفكار جديدة وتحقيق أفضل الممارسات من أجل تعزيز تنفيذ ذلك القرار.
    South Africa believes that strengthening the implementation of the BWC is a core element of international peace and security. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن تعزيز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية عنصر أساسي من عناصر السلام والأمن الدوليين.
    One group concerns strengthening the implementation of human rights treaties. UN وتتعلق إحدى المجموعات بتعزيز تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان.
    We look forward to strengthening the implementation of the BWC at the seventh Review Conference, to be held in Geneva in 2011. UN ونتطلع إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية في المؤتمر الاستعراضي السابع المقرر عقده في جنيف في عام 2011.
    (i) strengthening the implementation of the Convention and its Protocols; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    (i) strengthening the implementation of the Convention and its Protocols; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    strengthening the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and other international instruments UN تعزيز تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من الصكوك الدولية
    The Conference adopted the Lima Consensus, aimed at strengthening the implementation of both the Regional Programme of Action and the Platform for Action. UN واعتمد المؤتمر اتفاق الرأي المعقود في ليما، الذي يهدف إلى تعزيز تنفيذ كل من برنامج العمل الإقليمي ومنهاج العمل.
    In this connection, the importance of strengthening the implementation of existing instruments was urged. UN وتم التشديد، في هذا الصدد على أهمية تعزيز تنفيذ الصكوك القائمة.
    :: strengthening the implementation of democratic principles through institutional reform and raising civic awareness; UN :: تعزيز تنفيذ المبادئ الديمقراطية عن طريق الإصلاح المؤسسي وزيادة الوعي الوطني؛
    121. strengthening the implementation of international instruments relating to maritime security remains a significant challenge facing the international community today. UN 121 - تعزيز تنفيذ الصكوك الدولية المتصلة بالأمن البحري لا يزال يشكل تحديا كبيرا يواجه المجتمع الدولي اليوم.
    Assessments are important for strengthening the implementation of maritime security measures. UN من المهم إجراء تقييمات من أجل تعزيز تنفيذ تدابير الأمن البحري.
    2. A possible way forward might evolve around a framework which contributes to strengthening the implementation of IHL. UN 2- ومما قد يمهد السبيل إلى ذلك وضع إطار يساهم في تعزيز تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    (i) strengthening the implementation of the Convention and its Protocols; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    One area of particular focus for strengthening the implementation of the 1951 Convention has been that of registration. UN وكان التسجيل أحد الميادين التي حظيت بتركيز خاص في سبيل تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951.
    The Division will contribute to the ongoing consultation process on treaty body reform with a view to strengthening the implementation of the treaties at the national level. UN وستساهم الشعبة في عملية التشاور المستمرة حول إصلاح هذه الهيئات، بهدف تعزيز تنفيذ المعاهدات على الصعيد الوطني.
    Noting with interest the commitment of the United Nations High Commissioner for Human Rights to strengthening the implementation of the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام التزام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل،
    B. strengthening the implementation of all human rights 14 - 21 6 UN باء - تعزيز إعمال جميع حقوق اﻹنسان ١٤ - ١٢ ٦
    FAO collaborated closely with SADC in strengthening the implementation of the Plan of Action of the World Food Summit. UN وتعاونت منظمة الأغذية والزراعة على نحو وثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بغرض تدعيم تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    It affirmed that it will continue the path of strengthening the implementation of all human rights. UN وأكد أنه سيواصل السير في طريق تعزيز إنفاذ جميع حقوق الإنسان.
    Technical assistance was identified as a critical component of strengthening the implementation of the Convention. UN 41- واعتُبرت المساعدة التقنية مقوما حاسما من مقومات تعزيز العمل على تنفيذ الاتفاقية.
    114. Action is being taken by the international community at all levels to address threats to maritime security, however further action is required, in particular with regard to enhancing the effectiveness of the international legal framework; strengthening the implementation of maritime security measures; capacity-building and cooperation and coordination. UN 114 - يتخذ المجتمع الدولي إجراءات على جميع المستويات لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها الأمن البحري، على أن الأمر يحتاج إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز فعالية الإطار القانوني الدولي؛ وتقوية تنفيذ تدابير الأمن البحري؛ وبناء القدرات والتعاون والتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more