"strengthening the linkages" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الروابط
        
    • بتعزيز الروابط
        
    • تقوية الروابط
        
    • تعزيز الصلات القائمة
        
    • وتعزيز الروابط
        
    In 2009, one post in the Evaluation Office was redesigned to focus on strengthening the linkages between the Evaluation Office and the regional offices. UN وفي عام 2009، أعيد تصميم وظيفة واحدة في مكتب التقييم للتركيز على تعزيز الروابط بين مكتب التقييم والمكاتب الإقليمية.
    Regional programmes in Africa, the Arab States and Asia focused on strengthening the linkages between trade, poverty reduction and human development. UN وركزت البرامج الإقليمية في أفريقيا والدول العربية وآسيا على تعزيز الروابط القائمة بين التجارة والحد من الفقر والتنمية البشرية.
    Significant progress has been made in strengthening the linkages between the Fund and the integrated strategic approaches to peacebuilding taken by the Commission. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تعزيز الروابط بين الصندوق والنُهُج الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام التي تتبعها اللجنة.
    Several delegations confirmed their commitment to strengthening the linkages between development results and resource levels and to updating the road map to establish steps and milestones for the period leading up to the 2014 integrated budget. UN وأكدت عدة وفود التزامها بتعزيز الروابط بين نتائج التنمية ومستويات الموارد المتاحة، وتحديث خارطة الطريق لتحديد الخطوات والمراحل اللازمة للفترة المؤدية إلى إعداد ميزانية متكاملة في عام 2014.
    Discussions have also been held with resident coordinators in selected countries of the region on ways and means of strengthening the linkages between activities at the regional and country levels. UN وأجريت أيضا مناقشات مع المنسقين المقيمين في نخبة من بلدان المنطقة بشأن طرق ووسائل تقوية الروابط بين اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيدين اﻹقليمي والقطري.
    In addition to strengthening the linkages between the business plan and individual unit plans, UNOPS intends to assign responsibility for evaluating performance improvements to its Finance, Control and Administration Division, which it plans to establish during 1996. UN وباﻹضافة إلى تعزيز الصلات القائمة بين خطة العمل وخطط الوحدات كل على حدة، يلاحظ أن المكتب ينوي عزو المسؤولية المتصلة بتقييم تحسينات اﻷداء إلى شعبة الشؤون المالية والمراقبة واﻹدارة، التي يزمع انشاءها خلال عام ١٩٩٦.
    Promoting synergies and strengthening the linkages between technical cooperation and the other two pillars; UN (و) تشجيع التآزر وتعزيز الروابط بين ركن التعاون التقني والركنين الآخرين؛
    1. strengthening the linkages between education, training and industry UN 1 - تعزيز الروابط بين التعليم والتدريب والصناعة
    This regional initiative is already demonstrating positive results in strengthening the linkages among the counterparts, including Ministries of Energy, and also in promoting renewable energy. UN وقد أخذت هذه المبادرة الإقليمية تُظهر منذ الآن نتائج إيجابية في تعزيز الروابط فيما بين النظراء، بما في ذلك وزارات الطاقة، وكذلك في الترويج للطاقة المتجدّدة.
    strengthening the linkages between culture and biodiversity, the joint programme employs a holistic approach consistent with cultural values, knowledge systems and livelihoods that contributes to conservation as well as the sustainable and equitable use of biodiversity. UN وبغية تعزيز الروابط بين الثقافة والتنوع البيولوجي، يستخدم البرنامج المشترك نهجاً شاملاً يتماشى مع القيم الثقافية، ونظم المعارف وسبل العيش التي تساهم في الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام وعادل.
    1. strengthening the linkages between rule of law, poverty reduction and environmental sustainability UN 1 - تعزيز الروابط بين سيادة القانون والحد من الفقر والاستدامة البيئية
    strengthening the linkages of foreign affiliates with their host economies, especially with small and medium-sized enterprises (SMEs), is one important way in which these benefits are disseminated to domestic enterprises. UN ويمثل تعزيز الروابط بين الفروع الأجنبية مع اقتصاداتها المضيفة ولا سيما مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة إحدى أهم الوسائل لنشر هذه الفوائد على المشاريع المحلية.
    My delegation underscores the importance of strengthening the linkages between the policy guidance of the United Nations system and its operational activities. UN إن وفد بلدي يشدد على أهمية تعزيز الروابط بين التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة لمنظومة الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية.
    Civil society had played a very important role in all those efforts; however, there were still important challenges such as strengthening the linkages between the State and civil society. UN وقام المجتمع المدني بدور هام للغاية في كل هذه الجهود، غير أنه ما زالت هناك تحديات هامة مثل تعزيز الروابط بين الدولة والمجتمع المدني.
    (ii) strengthening the linkages between the nutrition—related services implemented by all sectors functioning at the divisional level through the nutrition and health committees, so that the focus will be on the family in relation to its immediate community environment; UN `٢` تعزيز الروابط فيما بين الخدمات المصلة بالتغذية التي تقوم بتنفيذها جميع القطاعات العاملة على مستوى اﻷقاليم عن طريق لجان التغذية والصحة، لكي يكون التركيز على اﻷسرة وبيئتها المجتمعية المباشرة؛
    Several delegations confirmed their commitment to strengthening the linkages between development results and resource levels and to updating the road map to establish steps and milestones for the period leading up to the 2014 integrated budget. UN وأكدت عدة وفود التزامها بتعزيز الروابط بين نتائج التنمية ومستويات الموارد المتاحة، وتحديث خارطة الطريق لتحديد الخطوات والمراحل اللازمة للفترة المؤدية إلى إعداد ميزانية متكاملة في عام 2014.
    In that context, UNIDO was promoting the development of industrial value chains by strengthening the linkages between agriculture, industry and markets. UN وفي هذا السياق، تعزز اليونيدو تنمية سلاسل الأنشطة الصناعية المضيفة للقيمة، وذلك بتعزيز الروابط بين الزراعة والصناعة والأسواق.
    The Regional and Technical Cooperation Division, through its regional offices and Technical Advisory Branch, is committed to strengthening the linkages between operational support to countries and cities and the normative elements of the UN-HABITAT work programme. UN 71 - تلتزم شعبة التعاون الإقليمي والتقني، عبر مكاتبها الإقليمية وفرعها الاستشاري التقني، بتعزيز الروابط بين الدعم التشغيلي للبلدان والمدن والعناصر المعيارية لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة.
    The Organization's role in strengthening the linkages between ICT and the realization of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, must be enhanced, including by enabling and catalysing initiatives aimed at providing policy advice and technical assistance in the development of national estrategies. UN لذا، فإن دور المنظمة في تقوية الروابط بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن يوسع، بما في ذلك عن طريق تمكين وتعزيز المبادرات الرامية إلى تقديم المشورة بشأن السياسة العامة والمساعدة التقنية في وضع استراتيجيات إلكترونية وطنية.
    35. In the area of women and AIDS, efforts will focus on: (a) combating gender inequality, stigma and discrimination; (b) strengthening the linkages between sexual and reproductive health and HIV, including programming for HIV-positive women; and (c) working with the Global Coalition on Women and AIDS to expand partnerships and increase advocacy efforts. UN 35 - وفي مجال المرأة والإيدز، ستركز الجهود على: (أ) مكافحة عدم المساواة بين الجنسين والوصمة والتمييز؛ (ب) تقوية الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وبين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك البرمجة للنساء الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية؛ و (ج) العمل مع التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز للتوسع في الشراكات وزيادة جهود الدعوة.
    51. One delegation mentioned the importance of strengthening the linkages between the UNICEF country programme process and other important programme tools such as UNDAF, which would contribute to the harmonization of United Nations assistance at the country level and enable UNICEF to promote the centrality of children’s rights among the United Nations priorities for assistance. UN ٥١ - وأشار أحد الوفود إلى أهمية تعزيز الصلات القائمة بين عملية البرمجة القطرية لدى اليونيسيف وسائر الوسائل البرنامجية الهامة مثل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، مما سيسهم في تنسيق المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، ويمكن اليونيسيف من تشجيع وضع حقوق الطفل في صلب أولويات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة.
    One delegation mentioned the importance of strengthening the linkages between the UNICEF country programme process and other important programme tools such as UNDAF, which would contribute to the harmonization of United Nations assistance at the country level and enable UNICEF to promote the centrality of children’s rights among the United Nations priorities for assistance. UN ٥١ - وأشار أحد الوفود إلى أهمية تعزيز الصلات القائمة بين عملية البرمجة القطرية لليونيسيف وسائر اﻷدوات البرنامجية الهامة مثل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، مما سيسهم في مواءمة المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري ويمكن اليونيسيف من تشجيع وضع حقوق الطفل في صلب أولويات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة.
    Promoting synergies and strengthening the linkages between technical cooperation and the other two pillars; UN (و) تشجيع التآزر وتعزيز الروابط بين ركن التعاون التقني والركنين الآخرين؛
    Paradigm shift in thinking and practice in housing policy and serviced land delivery, given the powerful impact of housing on the economy, within the new charter for urban planning, strengthening the linkages between urban planning, neighbourhood development and housing, including slum improvement and prevention; UN (أ) إحداث تحول نموذجي في التفكير والممارسة في مجال سياسة الإسكان وتسليم الأراضي المزودة بالخدمات، نظراً للتأثير القوي للإسكان على الاقتصاد، في إطار الميثاق الجديد للتخطيط العمراني، وتعزيز الروابط بين التخطيط الحضري وتنمية الأحياء والإسكان، بما في ذلك تحسين حالة الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more