"strengthening the participation" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مشاركة
        
    • تعزيز اشتراك
        
    NOK 30 million a year is earmarked for strengthening the participation of women and increasing the gender perspective in peace negotiations. UN ويُخصص مبلغ 30 مليون كرونا نرويجية سنويا من أجل تعزيز مشاركة المرأة وزيادة تعميم المنظور الجنساني في مفاوضات السلام.
    Both workshops were critical in terms of strengthening the participation of Arab women at the Fourth World Conference on Women. UN وحلقتا العمل هاتان بالغتا اﻷهمية من ناحية تعزيز مشاركة المرأة العربية في مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة.
    We further stress the importance of strengthening the participation of women in decision-making processes and developing gender-sensitive multisectoral health policies and programmes in order to address their needs. UN ونؤكد كذلك أهمية تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار وأهمية وضع سياسات وبرامج صحية لتلبية احتياجات المرأة تكون متعددة القطاعات ومراعية للفوارق بين الجنسين؛
    strengthening the participation of women in peace operations has been a key aspect of this work. UN وكان تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام جانبا رئيسيا في هذا العمل.
    strengthening the participation OF DEVELOPING COUNTRIES IN UN تعزيز اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية والنظام
    We further stress the importance of strengthening the participation of women in decision-making processes and developing gender-sensitive multisectoral health policies and programmes in order to address their needs. UN ونؤكد كذلك أهمية تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار وأهمية وضع سياسات وبرامج صحية لتلبية احتياجات المرأة تكون متعددة القطاعات ومراعية للفوارق بين الجنسين؛
    UNDP will place particular emphasis on strengthening the participation of women in the development process. UN وسيركز البرنامج تركيزا خاصا على تعزيز مشاركة المرأة في عملية التنمية.
    The importance of strengthening the participation of the private sector in partnerships was underlined. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز مشاركة القطاع الخاص في الشراكات.
    This project aims at strengthening the participation of NGOs in the implementation of the Stockholm Convention. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ اتفاقية ستوكهولم.
    Several delegations noted that strengthening the participation of least developed countries in global economic governance is essential to achieving greater attention to the special needs of the least developed countries. UN وأشار عدة وفود إلى أن تعزيز مشاركة أقل البلدان نموا في إدارة الاقتصاد العالمي يشكل أمرا جوهريا لتحقيق قدر أكبر من الاهتمام بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    strengthening the participation of the general public was a constitutional obligation for all public bodies in Ecuador. UN وقال إنّ تعزيز مشاركة عامّة الناس يُعدُّ واجباً دستورياً يقع على عاتق جميع الهيئات العمومية في إكوادور.
    strengthening the participation of the social welfare department in promoting human development and the elimination of poverty; UN تعزيز مشاركة إدارة الرعاية الاجتماعية في دعم التنمية البشرية والقضاء على الفقر؛
    2. strengthening the participation of indigenous peoples in the development of plans for disaster risk reduction UN 2- تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في وضع خطط للحدّ من أخطار الكوارث
    2. strengthening the participation of indigenous peoples in the development of plans for disaster risk reduction UN 2- تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في وضع خطط للحدّ من أخطار الكوارث
    :: Monthly visits to the geographical regions to provide technical assistance aimed at strengthening the participation of minority communities in the national political process UN :: القيام بزيارات شهرية إلى المناطق الجغرافية بهدف تقديم المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز مشاركة الأقليات في العملية السياسية الوطنية
    150. The Working Group calls on Cities around the world to consider joining this coalition and urges UNESCO to consider ways and means of strengthening the participation of interested civil society organizations. UN 150- ويدعو الفريق العامل المدن في كل أنحاء العالم إلى النظر في الانضمام إلى هذا الائتلاف ويحث اليونسكو على التفكير في سبل ووسائل تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني المهتمة.
    Referring to the governance of these institutions, Governments reaffirm the importance of strengthening the participation of developing countries in order to deliver more effective, credible, accountable and legitimate institutions. UN وإشارة إلى إدارة هذه المؤسسات، تؤكد الحكومات من جديد أهمية تعزيز مشاركة البلدان النامية لزيادة فعاليتها ومصداقيتها وشرعيتها وخضوعها للمساءلة.
    The project also includes dedicated activities aimed at strengthening the participation and oversight function of civil society organizations and parliamentarians, where, again, the role of women is underscored. UN وشمل المشروع أيضا أنشطة مكرسة تهدف إلى تعزيز مشاركة ومراقبة منظمات المجتمع المدني والبرلمانيين، حيث يتم مرة أخرى إبراز دور المرأة.
    A field project was implemented on strengthening the participation of vulnerable or marginalized groups and women in the post-disaster policymaking process, involving pilot projects of community protection for vulnerable groups and regional sharing of lessons. UN كما نفذ مشروع ميداني بشأن تعزيز مشاركة الجماعات الضعيفة والمهمشة والمرأة في عملية وضع سياسات ما بعد الكوارث، التي تتضمن المشاريع الرائدة الخاصة بالحماية المجتمعية للجماعات الضعيفة والتقاسم الإقليمي للدروس المستفادة.
    He therefore firmly supported appropriate reform of the Bretton Woods institutions, including strengthening the participation and voting power of developing countries. UN ولذلك، يؤيد تأييدا راسخا الإصلاح المناسب لمؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك تعزيز مشاركة البلدان النامية وقوتها الانتخابية.
    49. Concerning the bill on NGOs in the Bolivarian Republic of Venezuela, his Government encouraged international cooperation in strengthening the participation of civil society in public life. UN 49 - وقال إنه فيما يتعلق بمشروع القانون الخاص بالمنظمات غير الحكومية في جمهورية فنزويلا البوليفارية تشجع حكومته التعاون الدولي على تعزيز اشتراك المجتمع المدني في الحياة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more