"strengthening the system" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز نظام
        
    • بتعزيز نظام
        
    • تعزيز النظام
        
    • تدعيم نظام
        
    • لتعزيز نظام
        
    • تعزيز منظومة
        
    • وتعزيز نظام
        
    • تعزيز المنظومة
        
    With regard to strengthening the system of special procedures, I would underscore the establishment of the post of the independent expert in the area of human rights. UN وبخصوص تعزيز نظام الإجراءات الخاصة، أود أن أبرز استحداث منصب الخبير المستقل في مجال حقوق الإنسان.
    1. strengthening the system to punish properly those involved in actions UN 1- تعزيز نظام توقيع العقوبة المناسبة على المشاركين في أعمال
    strengthening the system of collective security remains a challenge. UN إن تعزيز نظام الأمن الجماعي ما برح يشكل تحديا.
    It was committed to strengthening the system of human rights protection within the framework of the United Nations and was actively involved in debating the reform of the treaty bodies. UN كما أن بلده ملتزم بتعزيز نظام حماية حقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة ويشارك بنشاط في مناقشة إصلاح الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    He hoped that other delegations would participate actively in the reporting system and provide views on strengthening the system. UN وأبدى أمله بأن تشارك الوفود اﻷخرى على نحو أكثر فعالية في نظام اﻹبلاغ وأن تقدم أراءها بشأن تعزيز النظام.
    66. The Secretary-General's proposals were largely geared to strengthening the system of career service in the Organization, particularly by extending it to peacekeeping personnel through the use of 100-series contracts. UN 66 - وأضاف أن مقترحات الأمين العام موجهة بشكل كبير نحو تدعيم نظام الخدمة الوظيفية بالمنظمة، لا سيما عن طريق مد نطاقها لتشمل موظفي حفظ السلام من خلال استخدام عقود المجموعة 100.
    A project aimed at strengthening the system of children's social protection and social inclusion is currently being implemented in Bosnia and Herzegovina. UN يجرى حاليا في البوسنة والهرسك تنفيذ مشروع لتعزيز نظام الحماية الاجتماعية للأطفال والإدماج الاجتماعي.
    :: strengthening the system of international law UN :: تعزيز منظومة القانون الدولي
    It aimed at strengthening the system, while arguing for the adoption of a thematic convention on the rights of persons with disabilities. UN وكانت تهدف إلى تعزيز نظام المعاهدات، مع إيراد الحجج المؤيدة لاعتماد اتفاقية مواضيعية لحقوق المعوقين.
    The study aims at strengthening the system, while arguing for the adoption of a thematic convention on the rights of persons with disabilities. UN وتهدف الدراسة إلى تعزيز نظام المعاهدات بينما تسوق الحجج المؤيدة لاعتماد اتفاقية موضوعية بشأن حقوق المعوقين.
    Up to 2000 the activity of the Albanian Regulatory Authority was focused in strengthening the system of Exports of the country. UN وحتى عام 2000، تركز نشاط الهيئة التنظيمية الألبانية على تعزيز نظام صادرات البلد.
    strengthening the system of conciliation would help to establish a middle ground between the two opposing points of view that had emerged during the debate on article 33. UN وإن تعزيز نظام التوفيق يساعد على إنشاء أرضية مشتركة بين الرأيين المتعارضين اللذين ظهرا خلال مناقشة المادة ٣٣.
    Financial-control arrangements should also be improved by strengthening the system of audits and inspections. UN كما دعا إلى تحسين ترتيبات الرقابة المالية عن طريق تعزيز نظام مراجعة الحسابات والتفتيش.
    The establishment of that court was always regarded as an important step towards strengthening the system of human rights guarantees in Croatia. UN وكان إنشاء هذه المحكمة ينظر إليه دائما باعتباره خطوة هامة نحو تعزيز نظام ضمانات حقوق اﻹنسان في كرواتيا.
    We support the idea of strengthening the system of early warning of emergencies - not only of natural disasters, but also of other cataclysmic events which cause humanitarian crises. UN إننـــا نؤيـد فكرة تعزيز نظام اﻹنذار المبكر بحالات الطوارئ وذلك ليــس فقــط فيمــا يتعلق ليس فقط بالكوارث الطبيعية ولكن أيضا الحوائج التي تسفر عن أزمات إنسانية.
    There is no doubt as to the importance of strengthening the system of operational activities of the United Nations, primarily by enhancing coordination, by more effective execution of programmes and projects and by improving system-wide management of this area. UN ولا يشك أحـد فـي أهميـــة تعزيز نظام اﻷنشطـة التنفيذية في اﻷمم المتحدة، وأساسا عن طريق تعزيز التنسيق، وزيادة فعالية تنفيذ البرامج والمشروعات، وتحسين الادارة في هذا المجال على مستوى المنظومة.
    37. The workshop recommends strengthening the system used to coordinate thematic programme networks (TPN) and inform national focal points. UN 37- وتوصي حلقة العمل بتعزيز نظام تنسيق شبكات البرامج المواضيعية والمعلومات لدى مراكز التنسيق الوطنية.
    25. A technical cooperation project established by the Office of the High Commissioner with the Government of Nepal, signed in 1996, is aimed at improving the protection of human rights by strengthening the system of administration of justice, building national capacity to deal with human rights issues, including support for the establishment of a national human rights commission. UN ٢٥ - ويرمي المشروع الذي وضعته المفوضية للتعاون التقني مع حكومة نيبال، ووُقع في عام ١٩٩٦، إلى تحسين حماية حقوق اﻹنسان بتعزيز نظام إقامة العدل، وبناء القدرة الوطنية على معالجة مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك تقديم الدعم ﻹنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان.
    The adoption of practical measures that will help provide effective and comprehensive access by victims to reparations is a sine qua non condition for achieving progress in strengthening the system established by the Court. UN واعتماد تدابير عملية تساعد على إتاحة حصول الضحايا على جبر الأضرار التي لحقت بهم بصورة فعالة وشاملة شرط لا بد منه لتحقيق التقدم نحو تعزيز النظام الذي أنشأته المحكمة.
    44. The Committee recommends that the State party take effective measures to promote the integration of persons with disabilities into the labour market, including by strengthening the system of job quotas for them, or by providing penalty payments for non-employment. UN 44- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة لتعزيز إدماج الأشخاص المعوقين في سوق العمل، بما في ذلك تدعيم نظام حصص الوظائف المخصصة لهم، أو فرض غرامات مالية في حالة عدم استخدامهم.
    The preparation of a code of conduct and the exploration of possible means of strengthening the system for monitoring the safety of research reactors is a step in the right direction. UN وإن إعداد مدونة سلوك واستكشاف الوسائل الممكنة لتعزيز نظام رصد أمان مفاعلات البحث خطوة على الطريق الصحيح.
    The Treaty on Strategic Offensive Reductions will play an important role in strengthening the system of international treaties and agreements in the field of disarmament and arms control. UN وستؤدي معاهدة تخفيضات الأسلحة الاستراتيجية الهجومية دورا هاما في تعزيز منظومة المعاهدات والاتفاقات الدولية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    :: India will participate constructively in developing modalities for universal periodic review by the Human Rights Council and in reviewing and strengthening the system of special procedures and other expert mechanisms of the Council. UN :: ستشارك الهند على نحو بنّاء في وضع الطرائق التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان باستعراض دوري شامل كما ستشارك في استعراض وتعزيز نظام الإجراءات الخاصة وسائر آليات الخبرة التابعة للمجلس.
    With the same motivation of strengthening the system, it participated actively in the negotiations on the conception, design and establishment of the new Human Rights Council. UN وبدافع تعزيز المنظومة أيضا، شاركت بنشاط في المفاوضات بشأن إنشاء وتصميم وتأسيس مجلس حقوق الإنسان الجديد، وستساند مساندة تامة التطبيق الفعال للقرار 60/251.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more