"strong human rights" - Translation from English to Arabic

    • قوية لحقوق الإنسان
        
    • قوي لحقوق اﻹنسان
        
    • أقوى لحقوق الإنسان
        
    • قوية في مجال حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان المتينة
        
    • قوياً فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان
        
    Moreover, the establishment of strong human rights institutions at the national level would ensure that human rights were protected in a sustained manner. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني من شأنه أن يكفل الحماية لحقوق الإنسان بطريقة مستديمة.
    A strong national human rights policy and strong human rights institutions were essential. UN ومن الضروري أن تكون هناك سياسة قوية وطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات قوية لحقوق الإنسان.
    Their contributions were made to the Constitution Commission, which then produced a comprehensive, people-centred draft that contained many positive provisions for women, and strong human rights protections. UN وقُدمت مساهماتهن إلى اللجنة المعنية بالدستور التي أعدت فيما بعد، مشروعاً شاملاً يتمحور حول الإنسان ويتضمن العديد من الأحكام الإيجابية المتعلقة بالمرأة، ويوفر حماية قوية لحقوق الإنسان.
    Recognizing also that a strong human rights component is indispensable to the political peace process and the post-conflict reconstruction of Rwanda, UN وإذ تقر أيضا بأنه لا غنى عن وجود عنصر قوي لحقوق اﻹنسان في عملية السلم السياسية وفي تعمير رواندا بعد النزاع،
    Recognizing also that a strong human rights component is indispensable to the political peace process and the post-conflict reconstruction of Rwanda, UN وإذ تقر أيضا بأنه لا غنى عن وجود عنصر قوي لحقوق اﻹنسان في عملية السلم السياسية وفي تعمير رواندا بعد النزاع،
    Human rights is one area where Bangladesh sees merit in the proposed measures, particularly when they relate to supporting countries in building strong human rights institutions and to reviewing the special procedures and those of the treaty bodies. UN إن بنغلاديش ترى أن حقوق الإنسان مجال جدير بالاهتمام في إطار التدابير المقترحة، خاصة عندما يتعلق الأمر بدعم البلدان لبناء مؤسسات أقوى لحقوق الإنسان واستعراض نظام الإجراءات الخاصة وإجراءات الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The European Union is a singular economic, social and political partnership among 27 Member States, many of whom have developed domestic legal traditions with strong human rights protections. UN فالاتحاد الأوروبي شراكة اقتصادية واجتماعية وسياسية فريدة بين الدول الأعضاء في الاتحاد البالغ عددها 27 دولة والتي لدى العديد منها تقاليد قانونية محلية توفر حماية قوية لحقوق الإنسان.
    These degradations continue to exist in violation of human rights, because Member States have lacked the political will to enact or to uphold strong human rights frameworks. UN ولا تزال حالات التدهور هذه موجودة في ما يُعد انتهاكا لحقوق الإنسان، لأن الدول الأعضاء تفتقر إلى الإرادة السياسية لوضع أُطر قوية لحقوق الإنسان أو دعم تلك الأطر.
    Building strong human rights institutions at the country level is what in the long run will ensure that human rights are protected and advanced in a sustained manner. UN وبناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد القطري هو الذي سيكفل على المدى الطويل حماية حقوق الإنسان والنهوض بها بطريقة مستدامة.
    Building strong human rights institutions at the domestic level and the emplacement or enhancement of national protection systems, reflecting international norms, should be a principal objective. UN وينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية بناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي وإيجاد أو تعزيز نظم الحماية الوطنية التي تعكس المعايير الدولية.
    Building strong human rights institutions at the country level is what in the long run will ensure that human rights are protected and advanced in a sustained manner. UN وبناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد القطري هو الذي سيكفل على المدى الطويل حماية حقوق الإنسان والنهوض بها بطريقة مستدامة.
    Building strong human rights institutions at the country level is what in the long run will ensure that human rights are protected and advanced in a sustained manner. UN وبناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد القطري هو الذي سيكفل على المدى الطويل حماية حقوق الإنسان والنهوض بها بطريقة مستدامة.
    Nigeria therefore supports the Secretary-General's view that the building of strong human rights institutions at the national level is the only way to ensure the protection and advancement of basic human rights. UN ولذلك تؤيد نيجيريا رأي الأمين العام بأن بناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني هو السبيل الوحيد لضمان حماية وتقدم حقوق الإنسان الأساسية.
    A law had been passed in July 2006 outlawing the torture or abuse of detainees, and on 28 October the Lawyers Act had been adopted, which contained strong human rights guarantees. UN وقد أقر قانون في تموز/يوليه 2006 يجرم التعذيب أو إساءة معاملة المحتجزين، وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر اعتمد قانون المحامين الذي تضمن ضمانات قوية لحقوق الإنسان.
    The inclusion of a strong human rights element in these projects, including monitoring and the provision of advisory services, contributed in a significant way to accomplishing the objectives of these missions. UN وان إدراج عنصر قوي لحقوق اﻹنسان في هذه المشاريع، بما في ذلك خدمات الرصد والخدمات الاستشارية، قد أسهم في إنجاز أهداف هذه البعثات على نحو ملموس.
    He called for effective international action to prevent a further escalation of the human rights violations and made a number of recommendations, including for a cease-fire, the appointment of a special rapporteur, the sending of a team of human rights monitors and the inclusion of a strong human rights component in future efforts at conflict resolution and peace-building in Rwanda. UN ودعا الى اتخاذ اجراءات دولية فعالة لمنع زيادة تصاعد انتهاكات حقوق اﻹنسان، وقدم عددا من التوصيات، منها توصية بوقف إطلاق النار، وبتعيين مقر خاص، وبإيفاد فرقة من مراقبي حقوق اﻹنسان، وبإدراج عنصر قوي لحقوق اﻹنسان في الجهود المبذولة لحل النزاع وبناء السلم في رواندا، في المستقبل.
    Welcoming the establishment of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the progress made towards the integration of a strong human rights component throughout the strategies and work of the Programme, UN وإذ ترحب بإنشاء برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز وبالتقدم المحرز صوب إدراج مُكَوﱢن قوي لحقوق اﻹنسان في جميع استراتيجيات البرنامج وأعماله،
    In his report the Secretary-General recommended that the Sub-Commission, the Commission and the Centre for Human Rights consider making suggestions on how to ensure the integration of a strong human rights component in the joint and co-sponsored HIV/AIDS programme. UN وأوصى اﻷمين العام في تقريره بأن تنظر اللجنة الفرعية واللجنة ومركز حقوق اﻹنسان في التقدم باقتراحات حول كيفية ضمان إدراج عنصر قوي لحقوق اﻹنسان في البرنامج المشترك والتعاوني بشأن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز.
    At its 10th meeting in April 1995, IAAG requested the Executive Director of UNAIDS to take into account, inter alia, the suggestion to integrate a strong human rights component throughout the strategies and work of the programme. UN وفي الاجتماع العاشر لهذا الفريق الاستشاري المعقود في نيسان/أبريل ٥٩٩١، رجا الفريق من المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك أن يضع في الاعتبار، ضمن أمور أخرى، الاقتراح الذي يقضي بإدماج عنصر قوي لحقوق اﻹنسان في كافة استراتيجيات وأعمال البرنامج.
    2. In his report of 9 September 2002 to the General Assembly (A/57/387 and Corr.1), the Secretary-General stressed that " The capacity of the United Nations to help individual countries to build strong human rights institutions will be strengthened. ... UN 2 - أكد الأمين العام، في تقريره المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2002 إلى الجمعية العامة A/57/387) و (Corr.1، على أن " قدرة الأمم المتحدة على مساعدة بلدان فردية لبناء مؤسسات أقوى لحقوق الإنسان سوف تقوى ...
    In this regard, OHCHR urges that all efforts be made to ensure that the planned United Nations peacekeeping mission is given a strong human rights mandate and the capacity to implement it. UN وفي هذا الصدد، تحث المفوضية على بذل جميع الجهود الممكنة لضمان منح بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام المزمعة ولاية قوية في مجال حقوق الإنسان وقدرة لتنفيذها.
    Strategic opportunities will continue to be considered for enhancing further this critical collaboration around the strong human rights foundation shared by both mandates, including in the context of the tenth anniversary of the adoption of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, in 2010. UN وسيستمر النظر في الفرص الاستراتيجية لزيادة تعزيز هذا التعاون الحيوي على أسس حقوق الإنسان المتينة المشتركة بين الولايتين، بما في ذلك في سياق الذكرى العاشرة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، في عام 2010.
    7. Requests UNAIDS and its co—sponsors to continue the integration of a strong human rights component into all its activities, to circulate the guidelines widely throughout the United Nations system, and to organize a seminar on exploring ways to assess implementation of the guidelines; UN ٧- ترجو من برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز والجهات المشتركة في رعايته مواصلة تضمين جميع أنشطته عنصراً قوياً فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان وتعميم المبادئ التوجيهية على نطاق واسع داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتنظيم حلقة دراسية عن استكشاف سبل لتقييم تنفيذ المبادئ التوجيهية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more