There is a strong link between effective leadership and management and high staff morale, productivity and career satisfaction. | UN | وثمة صلة قوية بين فعالية القيادة واﻹدارة وبين ارتفاع معنويات الموظفين وانتاجيتهم ورضاهم عن حياتهم الوظيفية. |
And there was also a section on egg recipes when there's such a strong link between beef, red meat and heart disease. | Open Subtitles | على القسم بكامله مِن لحم البقر، وصفات لحم البقر، وهناك أيضاً قسم عن وصفات البَيض في حين هناك صلة قوية |
Evidence also indicates that there is a strong link between gender-based violence and the spread of HIV. | UN | وتشير الأدلة أيضا إلى أن هناك صلة قوية بين العنف القائم على أساس جنساني وانتشار الفيروس. |
Many Parties drew attention to the strong link between economic development and transport demand growth. | UN | ووجهت أطراف كثيرة الانتباه إلى الصلة القوية بين التنمية الاقتصادية ونمو الطلب في مجال النقل. |
She also emphasized that there was a strong link between the financial entity level and the macroeconomic level. | UN | كما شددت على أن ثمة صلة وثيقة بين مستوى الكيان المالي ومستوى الاقتصاد الكلي. |
There is a strong link between ecosystems, poverty and human well-being in the sites assessed. | UN | وثمة رابطة قوية بين النظم الايكولوجية والفقر ورفاه البشر في المواقع التي شملها التقدير. |
There is a strong link between individual freedom and political stability with economic growth and social justice. | UN | فهناك صلة قوية بين الحرية الفردية والاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية. |
There is a strong link between climate issues and the Millennium Development Goals. | UN | ثمة صلة قوية بين مسائل المناخ والأهداف الإنمائية للألفية. |
Within the broader Financing for Development framework, the search for innovative sources of development finance has a strong link to international solidarity. | UN | والبحث عن موارد إبتكارية لتمويل التنمية له صلة قوية بالتضامن الدولي، ضمن إطار التمويل المكرّس للتنمية الأوسع نطاقاً. |
As expected, there is a strong link between training and knowledge management. | UN | 36- وهناك، كما هو متوقع، صلة قوية بين التدريب وإدارة المعرفة. |
That had ensured a strong link between education, training and employment and thus contributed to maintaining a productive and competitive workforce. | UN | وقد أوجد هذا صلة قوية بين التعليم والتدريب والعمالة، وبالتالي أسهم في الحفاظ على قوة عاملة منتجة وتنافسية. |
He stressed that there was a strong link between the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وشدد على أن ثمة صلة قوية تربط تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It would also provide a strong link between gender equality and development within the framework of the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | كما أنه يقيم صلة قوية بين المساواة بين الجنسين والتنمية في إطار إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
The two matters were, in their view, inseparable, since the ability of a flag State to effectively exercise its responsibilities appeared to be contingent upon a sufficiently strong link between the flag State and the ships flying its flag. | UN | وترى هذه المنظمات أن المسألتين لا تنفصلان، نظرا لأن قدرة دولة ما من دول العلم على ممارسة مسؤولياتها بفعالية تتوقف فيما يبدو على صلة قوية بما فيه الكفاية بين دولة العلم والسفن التي ترفع علمها. |
A strong link also exists between disability and education. | UN | وتوجد أيضا صلة قوية بين الإعاقة والتعليم. |
In that context, the strong link that the Convention against Corruption has established between reviewing implementation and technical assistance comes into play. | UN | وفي هذا السياق، تتبدى أهمية الصلة القوية التي أقامتها اتفاقية مكافحة الفساد بين استعراض التنفيذ والمساعدة التقنية. |
From the very beginning, the Convention emphasized the strong link between its implementation and technical assistance. | UN | ومنذ البداية، شدّدت الاتفاقية على الصلة القوية بين تنفيذها والمساعدة التقنية. |
38. There is a strong link between the accessibility of small arms and the victimization of children. | UN | ٣٨ - هناك صلة وثيقة بين سهولة الحصول على اﻷسلحة الصغيرة ووقوع ضحايا بين اﻷطفال. |
Also, there is a strong link between drought, food insecurity, poverty and water scarcity. | UN | أضف إلى أن هناك رابطة قوية بين الجفاف وانعدام الأمن الغذائي والفقر وشُح المياه. |
The strong link between -- and equal status of -- civil and political rights and economic, social and cultural rights must be preserved. | UN | ويجب الحفاظ على الارتباط القوي بين الحقوق المدنية والسياسية، من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى وعلى مساواة تلك الحقوق في المركز. |
They recognized the strong link between the role of public administration and development challenges and goals such as those agreed upon at United Nations conferences. | UN | وقد اعترفت بالصلة الوثيقة بين دور اﻹدارة العامة وتحديات وأهداف التنمية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Many Parties made reference to the strong link between economic development and transport demand growth. | UN | وأشارت أطراف كثيرة إلى الصلة الوثيقة بين التنمية الاقتصادية ونمو الطلب على النقل. |
33. First, it should be established by treaty and have a strong link with the United Nations. | UN | ٣٣ - وأضافت أنه ينبغي، أولا، إنشاء المحكمة بموجب معاهدة وأن تكون لها صلة متينة مع اﻷمم المتحدة. |
There was a consensus that a very strong link existed between anti-corruption efforts and human rights. | UN | واتفقت آراء المشاركين على وجود صلة وطيدة بين جهود مكافحة الفساد وحقوق الإنسان. |
Above all, the very strong link between poverty and unemployment and underemployment has been emphasized by the World Summit for Social Development. | UN | وفوق كل ذلك، انصب تركيز مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على العلاقة الوثيقة للغاية بين الفقر والبطالة والعمالة الناقصة. |
There is a strong link with gender equality, which is the best way to ensure a woman's right to her own body. | UN | تقوم علاقة قوية بالمساواة الجنسانية، وهي الطريق المثلى لكفالة حق المرأة في جسمها. |
The strong link between malnutrition and childhood diseases stems from poor access to sufficient or sufficiently nutritious food, adequate and timely health care, safe water and sanitation facilities, education, access to information, decent work and livelihood opportunities, and adequate and sanitary shelter and housing. | UN | ويأتي هذا الرابط القوي بين سوء التغذية وأمراض الطفولة من تدني إمكانية الحصول على غذاء كاف أو مغذ بشكل كاف، والرعاية الصحية الملائمة وفي الوقت المناسب، والمياه ومرافق الصرف الصحي المأمونة، والتعليم، والحصول على المعلومات، والعمل اللائق وفرص كسب الرزق، والمأوى والسكن الصحيين واللائقين. |
20. The panel moderator noted a promising consensus in the room that there was a strong link between human rights and anti-corruption. | UN | 20- لاحظ منسق حلقة النقاش ظهور توافق آراء واعِد في القاعة بشأن الصلة الوطيدة بين حقوق الإنسان ومكافحة الفساد. |
At its first session, held in Amman from 10 to 14 December 2006, the Conference emphasized the cross-cutting nature of technical assistance and its strong link with the implementation of the Convention. | UN | 3- في الدورة الأولى التي عقدها المؤتمر في عمّان من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، شدّد المؤتمر على الطابع الشامل للمساعدة التقنية والرابطة القوية بينها وبين تنفيذ الاتفاقية. |
There was also a strong link to unemployment and a higher proportion of Maori were unemployed. | UN | وهناك أيضا بينهم ارتباط قوي بالبطالة كما أن نسبة البطالة أعلى بين الماووري. |