"strong united" - Translation from English to Arabic

    • متحدة قوية
        
    • المتحدة القوي
        
    • المتحدة القوية
        
    • المتحدة قوية
        
    • المتحدة بقوة
        
    To sum up, we cannot do without a strong United Nations. UN باختصار، لا يمكننا أن نفعل شيئا دون أمم متحدة قوية.
    To realize this vision, we need a strong United Nations. UN ولتحقيق هذه الرؤيا، نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية.
    That is no small task, even for a strong United Nations. UN وهذه ليست مهمة بسيطة، حتى بالنسبة إلى أمم متحدة قوية.
    The Nordic countries highly appreciate the strong United Nations support of the peace process. UN إن بلدان الشمال اﻷوروبي تقدر بالغ التقدير دعم اﻷمم المتحدة القوي لعملية السلام.
    The Nordic countries reaffirm our continued commitment to a strong United Nations in delivering on an ambitious peacebuilding vision. UN وتكرر دول الشمال تأكيد التزامها المستمر بالأمم المتحدة القوية والقادرة على تحقيق رؤية طموحة لبناء السلام.
    We reaffirm the need for a strong United Nations to meet the challenges of the changing global environment. UN ونؤكد من جديد ضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوية لمواجهة التحديات التي تفرضها البيئة العالمية المتغيرة.
    The United States is committed to multilateral engagement and a strong United Nations system. UN إن الولايات المتحدة ملتزمة بالمشاركة المتعددة الأطراف وبمنظومة أمم متحدة قوية.
    The European Union and its 27 member States are firmly committed to effective multilateralism with a strong United Nations at its core. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الـ 27 التزاماً ثابتاً بتعددية الأطراف الفعالة مع أمم متحدة قوية.
    A strong United Nations, with a strong General Assembly, is a matter of self-interest to us. UN إن وجود أمم متحدة قوية وجمعية عامة قوية هو بالنسبة لنا مصلحة ذاتية.
    That is why we need a strong United Nations that is capable of taking effective action. UN لهذا، نحن نحتاج إلى أمم متحدة قوية قادرة على اتخاذ إجراءات فعالة.
    Common solutions are therefore required through a strong United Nations. UN وهكذا، فإن الأمر يتطلب حلولا مشتركة من خلال أمم متحدة قوية.
    For implementation we need a strong United Nations. UN ومن أجل التنفيذ نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية.
    We need a strong United Nations to meet the exacting demands of the future. UN ونحن بحاجة الى أمم متحدة قوية بغية تلبية متطلبات المستقبل الملحة.
    We believe in a strong United Nations that will act swiftly and effectively against those who wage war, harbour terrorism and destroy our planet. UN ونؤمن بأمم متحدة قوية تعمل على وجه السرعة والفعالية ضد الذين يشنون الحرب ويأوون اﻹرهاب ويدمرون كوكبنا.
    The new millennium needed a United Nations that was strong, united, lean and effective and had rid itself of the baggage of the past century. UN فاﻷلفية الجديدة تحتاج إلى أمم متحدة قوية وموحدة ونحيلة وفعالة ومتخلصة من تركات القرن الماضي.
    We are willing to work together with other countries to build a strong United Nations and a harmonious world of lasting peace and common prosperity. UN وإننا مستعدون للعمل مع البلدان الأخرى من أجل بناء أمم متحدة قوية وعالم ودي يشيع فيه السلام والرخاء العام.
    The world has never needed a strong United Nations more than it needs one today. UN ولم يحدث يوما أن احتاج العالم إلى أمم متحدة قوية مثلما هو بحاجة إليها اليوم.
    Norway highly appreciates the strong United Nations support of the peace process. UN والنرويج تقدر كثيرا دعم اﻷمم المتحدة القوي لعملية السلام.
    All of the representatives indicated that a strong United Nations presence and the subsequent stability had greatly contributed to their decision to invest in Liberia. UN وأشار جميع الممثلين إلى أن وجود الأمم المتحدة القوي وما أعقبه من استقرار ساهم بقدر كبير في اتخاذ قراراتهم المتعلقة بالاستثمار في ليبريا.
    We have realized that a strong United Nations is in the interests of us all. UN وأدركنا أن الأمم المتحدة القوية هي في مصلحتنا جميعا.
    A strong United Nations is required to cope with the global challenges of today and tomorrow. UN والأمم المتحدة القوية هي ضرورة لمواجهة التحديات العالمية اليوم وغدا.
    We reaffirm the need for a strong United Nations to meet the challenges of the changing global environment. UN ونؤكد من جديد ضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوية لمواجهة التحديات التي تفرضها البيئة العالمية المتغيرة.
    We share the view of Mr. Zebari that strong United Nations involvement in Iraq's reconstruction and stabilization is instrumental. UN ونوافق السيد زيباري على فعالية اشتراك الأمم المتحدة بقوة في إعادة إعمار العراق وتحقيق استقراره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more