"strong united nations" - Translation from English to Arabic

    • أمم متحدة قوية
        
    • قوي للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة قوية
        
    • الأمم المتحدة القوية
        
    • قوية للأمم المتحدة
        
    • أمما متحدة قوية
        
    • الأمم المتحدة القوي
        
    • قوي تابع للأمم المتحدة
        
    • قويا لﻷمم المتحدة
        
    • وأمم متحدة قوية
        
    • لأمم متحدة قوية
        
    To sum up, we cannot do without a strong United Nations. UN باختصار، لا يمكننا أن نفعل شيئا دون أمم متحدة قوية.
    To realize this vision, we need a strong United Nations. UN ولتحقيق هذه الرؤيا، نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية.
    That is no small task, even for a strong United Nations. UN وهذه ليست مهمة بسيطة، حتى بالنسبة إلى أمم متحدة قوية.
    That resulted in a strong United Nations Programme of Action that has provided guidance and impetus for action by the international community for the past few years. UN وأسفر ذلك عن برنامج عمل قوي للأمم المتحدة وفر التوجيه والزخم لعمل المجتمع الدولي على مدى السنوات القليلة الماضية.
    We reaffirm the need for a strong United Nations to meet the challenges of the changing global environment. UN ونؤكد من جديد ضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوية لمواجهة التحديات التي تفرضها البيئة العالمية المتغيرة.
    We have realized that a strong United Nations is in the interests of us all. UN وأدركنا أن الأمم المتحدة القوية هي في مصلحتنا جميعا.
    We reaffirm our intention to contribute actively to the ongoing United Nations comprehensive reform process and our deeply rooted commitment to work for an effective multilateralism with a strong United Nations at its centre. UN ونؤكد مجددا عزمنا على الإسهام بهمة في عملية إصلاح الأمم المتحدة الشامل المستمرة والتزامنا الراسخ بالعمل على إيجاد تعددية أطراف فعالة يكون محورها منظمة قوية للأمم المتحدة.
    The United States is committed to multilateral engagement and a strong United Nations system. UN إن الولايات المتحدة ملتزمة بالمشاركة المتعددة الأطراف وبمنظومة أمم متحدة قوية.
    The European Union and its 27 member States are firmly committed to effective multilateralism with a strong United Nations at its core. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الـ 27 التزاماً ثابتاً بتعددية الأطراف الفعالة مع أمم متحدة قوية.
    A strong United Nations, with a strong General Assembly, is a matter of self-interest to us. UN إن وجود أمم متحدة قوية وجمعية عامة قوية هو بالنسبة لنا مصلحة ذاتية.
    That is why we need a strong United Nations that is capable of taking effective action. UN لهذا، نحن نحتاج إلى أمم متحدة قوية قادرة على اتخاذ إجراءات فعالة.
    Common solutions are therefore required through a strong United Nations. UN وهكذا، فإن الأمر يتطلب حلولا مشتركة من خلال أمم متحدة قوية.
    For implementation we need a strong United Nations. UN ومن أجل التنفيذ نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية.
    We need a strong United Nations to meet the exacting demands of the future. UN ونحن بحاجة الى أمم متحدة قوية بغية تلبية متطلبات المستقبل الملحة.
    87. Both Sierra Leonean and international stakeholders emphasized the need to maintain a strong United Nations human rights presence in Sierra Leone to monitor, investigate and report on the human rights situation in the country. UN 87 - وشددت كل من الأطراف السيراليونية والأطراف الدولية على ضرورة الحفاظ على وجود قوي للأمم المتحدة يعنى بحقوق الإنسان في سيراليون لرصد حالة حقوق الإنسان في البلد وبحثها وتقديم تقارير عنها.
    We reaffirm the need for a strong United Nations to meet the challenges of the changing global environment. UN ونؤكد من جديد ضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوية لمواجهة التحديات التي تفرضها البيئة العالمية المتغيرة.
    We have pledged to contribute to a shared vision of global solidarity and collective security with a strong United Nations at its core. UN لقد تعهدنا بالإسهام في رؤيا مشتركة للتضامن العالمي والأمن الجماعي، تكون الأمم المتحدة القوية في صميمها.
    In order to build strong United Nations leadership at the field level and to support country ownership and cooperation, efforts to strengthen the Humanitarian Coordinator need to be intensified. UN ولإيجاد قيادة قوية للأمم المتحدة في الميدان ودعم الملكية القطرية والتعاون القطري، ينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز دور منسق الشؤون الإنسانية.
    Effective multilateralism calls for a strong United Nations and effective regional organizations. UN وتتطلب التعددية الفعالة أمما متحدة قوية ومنظمات إقليمية فعالة.
    All of the representatives indicated that a strong United Nations presence and the subsequent stability had greatly contributed to their decision to invest in Liberia. UN وأشار جميع الممثلين إلى أن وجود الأمم المتحدة القوي وما أعقبه من استقرار ساهم بقدر كبير في اتخاذ قراراتهم المتعلقة بالاستثمار في ليبريا.
    He urged the international community to continue to provide long-term support to Sierra Leone's development through a strong United Nations country team. UN وحثّ المجتمع الدولي على الاستمرار في توفير دعم طويل الأمد لجهود التنمية في سيراليون بواسطة فريق قطري قوي تابع للأمم المتحدة.
    Given its immense scientific importance as a treasure trove of data, Antarctica demands a strong United Nations presence. UN إن أنتاركتيكا، في ضوء أهميتها العلمية الهائلة بوصفها توفر كنزا هائلا من البيانات، تتطلب وجودا قويا لﻷمم المتحدة.
    A strong African Union and a strong United Nations would enhance the strategic partnership for peace. UN ووجود اتحاد أفريقي قوي وأمم متحدة قوية سيساعد على الشراكة الاستراتيجية من أجل السلام.
    We need to take a step back from the day-to-day agenda and focus on the role that a strong United Nations could play in the future -- which points towards strengthening the United Nations in relation to three of its unique features. UN نحن بحاجة إلى الابتعاد خطوة عن أعمالنا اليومية والتركيز على الدور الذي يمكن لأمم متحدة قوية أن تؤديه في المستقبل - وهو ما يشير نحو تعزيز الأمم المتحدة في ثلاث من سماتها الفريدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more