"strongly recommends" - Translation from English to Arabic

    • توصي بقوة
        
    • توصي بشدة
        
    • يوصي بقوة
        
    • وتوصي بقوة
        
    • يوصي بشدة
        
    • وتوصي بشدة
        
    • ويوصي بشدة
        
    • توصي اللجنة بقوة
        
    strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترم هؤلاء دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترم هؤلاء دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    The Committee is also concerned about the absence of a legal provision on a minimum age for marriage, and strongly recommends that such a provision be adopted forthwith. UN كما يساور اللجنة القلق نظرا لعدم وجود حكم قانوني يبين الحد اﻷدنى لسن الزواج؛ وهي توصي بشدة باعتماد مثل هذا الحكم فورا.
    8. strongly recommends that the Statute of the Institute be revised in order to update the terms of reference of the Institute, with a view to enabling it to respond sufficiently and effectively to the needs of the African region; UN ٨ ـ يوصي بقوة بمراجعة النظام اﻷساسي للمعهد بغية استكمال تحديد اختصاصاته لتمكينه من الاستجابة لاحتياجات المنطقة الافريقية على نحو كاف وفعال؛
    It strongly recommends that new legislation should not discriminate against prostitutes but should punish pimps and procurers. UN وتوصي بقوة بألا يميز التشريع الجديد ضد البغايا وبأن يعاقب القوادين.
    4. strongly recommends that, in the selection and appointment process, the Council give due regard to experts of indigenous origin; UN 4- يوصي بشدة بأن يولي المجلس، في عملية الاختيار والتعيين، الاعتبار الواجب للخبراء من السكان الأصليين؛
    She strongly recommends that States parties study these recommendations and consider ways of implementing them as appropriate. UN وتوصي بشدة أن تقوم الدول الأطراف بدراسة هذه التوصيات وبالنظر في سبل تنفيذها على النحو الملائم.
    strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترم هؤلاء دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    It also strongly recommends that the Government consider, on an urgent basis, the adoption of a law on the protection of the child. UN كما توصي بقوة بأن تنظر الحكومة، على وجه السرعة، في اعتماد قانون بشأن حماية الطفل.
    It also strongly recommends that the Government consider, on an urgent basis, the adoption of a law on the protection of the child. UN كما توصي بقوة بأن تنظر الحكومة، على وجه السرعة، في اعتماد قانون بشأن حماية الطفل.
    strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترموا دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلﱠم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترموا دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    With regard to the drafting of legal texts, the Special Committee strongly recommends that small drafting committees should be resorted to whenever possible. UN أما بشأن صياغة النصوص القانونية، فاللجنة الخاصة توصي بقوة بضرورة اللجوء إلى لجان صياغة قليلة الأعضاء كلما أمكن ذلك.
    22. strongly recommends that the promotion and protection of the rights and well-being of children be well reflected in the elaboration of the post2015 development agenda; UN 22 - توصي بشدة بتجسيد تعزيز وحماية حقوق الأطفال ورفاههم تجسيدا وافيا عند صوغ خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    " 20. strongly recommends that the promotion and protection of the rights and well-being of children be well reflected in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN " 20 - توصي بشدة بإيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز وحماية حقوق الأطفال ورفاههم عند صوغ خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    22. strongly recommends that the promotion and protection of the rights and well-being of children be well reflected in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 22 - توصي بشدة بإيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز وحماية حقوق الأطفال ورفاههم عند صوغ خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    8. strongly recommends that the Statute of the Institute be revised in order to update the terms of reference of the Institute, with a view to enabling it to respond sufficiently and effectively to the needs of the African region; UN ٨ ـ يوصي بقوة بمراجعة النظام اﻷساسي للمعهد بغية استكمال تحديد اختصاصاته لتمكينه من الاستجابة لاحتياجات المنطقة الافريقية على نحو كاف وفعال؛
    14. strongly recommends that the Government of Myanmar resume cooperation with the International Committee of the Red Cross; UN 14- يوصي بقوة حكومة ميانمار بأن تستأنف تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛
    14. strongly recommends that the Government of Myanmar resume cooperation with the International Committee of the Red Cross; UN 14- يوصي بقوة حكومة ميانمار بأن تستأنف تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛
    It strongly recommends that new legislation should not discriminate against prostitutes but should punish pimps and procurers. UN وتوصي بقوة بألا يميز التشريع الجديد ضد البغايا وبأن يعاقب القوادين.
    In particular, the Special Representative supports the decision of the Government of Rwanda to upgrade the crime of rape from category 4 to category 1 and strongly recommends adoption by the National Assembly of the Bill on Matrimonial Property and Succession. UN وبصفة خاصة، يؤيد الممثل الخاص قرار حكومة رواندا بنقل جريمة الاغتصاب من الفئة ٤ الى الفئة ١، كما يوصي بشدة أن تعتمد الجمعية الوطنية مشروع القانون الخاص بممتلكات الزوجين والميراث.
    Ms. Wexler did ask me to tell you she strongly recommends Schweikart and Cokely. Open Subtitles السيدة ويكسلر لم يطلب مني أن أقول لك وتوصي بشدة شويكارت وكوكيلي.
    He strongly recommends that the Government of Rwanda commute the death sentences to life imprisonment, for the sake of both human rights principles and the requirements of reconciliation. UN ويوصي بشدة بأن تحوﱢل حكومة رواندا اﻷحكام باﻹعدام الى أحكام بالسجن مدى الحياة، مراعاة لمبادئ حقوق الانسان ولمقتضيات المصالحة، على حد سواء.
    The Committee strongly recommends that the State party take appropriate measures to guarantee respect for the principle of nondiscrimination in children's access to nationality. UN توصي اللجنة بقوة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الملائمة لضمان احترام مبدأ عدم التمييز في حصول الأطفال على الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more