"studies conducted" - Translation from English to Arabic

    • الدراسات التي أجريت
        
    • دراسات أجريت
        
    • الدراسات التي أجرتها
        
    • دراسات أُجريت
        
    • الدراسات المنجزة
        
    • الدراسات التي تجرى
        
    • الدراسات التي أُجريت
        
    • ذلك الدراسات التي قامت
        
    • وتجرى الدراسات
        
    • الدراسات التي تمت
        
    • الدراسات المنفذة
        
    • أجريتا
        
    • دراسات أجراها
        
    • دراسات أجرتها
        
    • للدراسات التي أُجريت
        
    Research studies conducted during recent years confirm that men in Azerbaijan hold leading position in the society. UN تؤكد الدراسات التي أجريت خلال السنوات الأخيرة أن الرجل في أذربيجان يقوم بدور قيادي في المجتمع.
    studies conducted in 1996 reveal that approximately 115,000 homes would be required between the period 1996 to 2005. UN وتبين الدراسات التي أجريت في عام 1996 أنه سيلزم تدبير ما يقرب من 000 115 مسكن في الفترة ما بين عامي 1996 و2005.
    studies conducted in countries that have established non-contributory schemes demonstrate their positive impact on poverty indicators. UN وتبين دراسات أجريت في بلدان أرست أنظمة غير قائمة على الاشتراكات ما لهذه الأنظمة من وقع إيجابي على مؤشرات الفقر.
    Women living in extreme poverty benefited greatly from microcredit, as had been shown by studies conducted by her Government. UN والمرأة التي تعيش في فقر مدقع تستفيد كثيراً من الائتمانات الصغيرة، كما اتضح من الدراسات التي أجرتها حكومتها.
    It revealed rates that compare well with studies conducted in the host countries. UN وكشف هذا المسح عن معدلات مماثلة تماما لتلك التي كشفتها دراسات أُجريت في البلدان المضيفة.
    The studies conducted to determine the conditions underlying the situation of persons with disabilities, and the production of statistical data; UN الدراسات المنجزة لمعرفة الانتشار الذي يعرفه وضع الأشخاص ذوي الإعاقة، مع توفير إحصائيات؛
    (i) studies conducted on an ad hoc basis with the voluntary cooperation of the governments and representative organizations of employers and workers in the countries concerned; or UN ' 1` الدراسات التي تجرى على أساس تخصيصي وعلى أساس تعاون طوعي من جانب الحكومات والمنظمات الممثلة لأصحاب العمل وللعمال في البلدان المعنية؛
    When promoting adoption of statelessness determination procedures and providing advice to governments, UNHCR field offices were able to draw on the findings of studies conducted in numerous countries. UN وعند الترويج لاعتماد إجراءات لتحديد حالات انعدام الجنسية وتقديم المشورة إلى الحكومات، تمكنت المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية من الاعتماد على نتائج الدراسات التي أُجريت في بلدان عديدة.
    This phenomenon has been observed in all the studies conducted on a number of continents. UN وهذه مسألة لوحظت في جميع الدراسات التي أجريت في مختلف القارات.
    The general pattern of production and use of PentaBDE is clear from studies conducted over the last two decades. UN ويتضح النمط العام لإنتاج واستخدام هذه المادة من الدراسات التي أجريت خلال العقدين الأخيرين.
    In that connection, he requested that the studies conducted to determine possible financing options should be circulated to the Committee as a conference room paper. UN وطلب في هذا الصدد أن توزع على اللجنة كورقة اجتماع الدراسات التي أجريت لتحديد الخيارات المالية الممكنة.
    studies conducted in Mozambique reveal that 50 per cent of cases of violence reported have to do with sexual abuse. UN □ تُظهر الدراسات التي أجريت في موزامبيق أن 50 في المائة من حالات العنف المبلغ عنها تتعلق باعتداءات جنسية.
    The report surveys the issues on abuse of older persons from a global perspective based on studies conducted in the past 20 years. UN وهو يستعرض المسائل المتعلقة بسوء معاملة كبار السن من منظور عالمي قائم على الدراسات التي أجريت خلال العشرين سنة الماضية.
    Results of the case studies conducted in Hungary and Bulgaria are currently being synthesized for publication; UN ويجري حاليا تجميع نتائج الدراسات التي أجريت في هنغاريا وبلغاريا، بهدف نشرها؛
    studies conducted in nine different African countries suggest that between 12 and 13 women are infected for every 10 men. UN وتفيد دراسات أجريت في تسعة بلدان أفريقية مختلفة أن معدل الإصابة يراوح ما بين 12 و 13 امرأة لكل 10 رجال.
    studies conducted some years ago indicate that 25 million people had been forced to migrate owing to environmental disasters. UN وتشير دراسات أجريت قبل بضع سنوات أن 25 مليون شخص اضطروا للهجرة بسبب الكوارث البيئية.
    According to studies conducted by her Government, support for the payment of bride price was waning. UN وذكرت أن الدراسات التي أجرتها حكومتها تفيد أن الدعم المقدم لدفع ثمن الزوجة عادة آخذ في التلاشي.
    This is a positive step which needs to be consolidated, expressly taking into account results from studies conducted among several ethnic groups focusing on their expected life plans. UN وهذه خطوة إيجابية بحاجة إلى التوطيد بالمراعاة الصريحة لنتائج دراسات أُجريت على جماعات عرقية عديدة تركِّز على خططهم الحياتية المتوقَّعة.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that studies conducted in the area of Sami rights result in concrete action, including the adoption of new legislation, in consultation with the communities affected. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة تضمن خروج الدراسات المنجزة في مجال حقوق الصاميين بإجراءات ملموسة، منها اعتماد قوانين جديدة، بالتشاور مع الجماعات المتضررة.
    It is not necessary – or even desirable – for scientists to become propagandists, but it is essential that studies conducted in the public interest have adequate means to communicate their findings to the public on whose behalf they were carried out. UN وليس من الضروري - بل ولا من المرغوب فيه - أن يتحول العلماء إلى اخصائيين في الدعاية، ولكن من اﻷمور اﻷساسية تزويد الدراسات التي تجرى من أجل المصلحة العامة، بالوسائل الكافية لتوصيل نتائجها إلى الجمهور الذي من أجله جرى الاضطلاع بها.
    studies conducted for this report show that prevailing skills at the country level are still mixed, and the staff quality is uneven, although the situation varies depending on the country and the agency. UN وتظهر الدراسات التي أُجريت من أجل هذا التقرير أن المهارات السائدة على الصعيد القطري ما زالت مختلطة، وأن كفاءات الموظفين متفاوتـة، رغم أن الوضع يختلف باختلاف البلد والوكالة.
    The Pesticide Authority was established in 1992 and the Authority carried out a risk evaluation using results of studies conducted by the United States and the International Programme on Chemical Safety (IPCS) and comparing the worker exposure and leaching conditions with the conditions of use in Jamaica. UN هذا، وقد أُنشِئت في عام 1922 هيئة مبيدات الآفات، التي أجرت تقييماً للمخاطر مستخدمة في ذلك الدراسات التي قامت بها الولايات المتحدة والبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية. ومقارنة ظروف تعرض العمال للإصابة وظروف الرشح بظروف الاستعمال في جامايكا.
    Research will be promoted and studies conducted on drug abuse and demand reduction interventions, particularly effective methods of preventing drug abuse, concentrating on those most at risk, particularly youth. UN ووضع تدابير مضادة فعالة تكون متناسبة مع الظروف المحلية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وستشجع البحوث وتجرى الدراسات عن إجراءات التقليل من إساءة استعمال المخدرات وخفض الطلب، وبشكل خاص عن الطرق الفعالة لمنع إساءة استعمال المخدرات، مع التركيز على أكثر الفئات تعرضا للخطر، لا سيما الشباب.
    Prisoners' food rations were adjusted based on the findings of studies conducted in conjunction with the National Institute of Nutrition with a view to improving the standard of meals. UN `1` تعديل المقررات الغذائية للمسجونين اعتماداً على نتائج الدراسات التي تمت مع المعهد القومي للتغذية لترتفع مستوى الوجبات.
    CONCLUSIONS 36. There are many positive conclusions to be drawn from the studies conducted so far, including: UN 36 - هناك العديد من النتائج الإيجابية التي يمكن استخلاصها من الدراسات المنفذة حتى الآن، وتشمل ما يلي:
    The first two workload studies conducted in 1992 and 1997 arrived at 29 per cent and 34 per cent attribution rates, respectively. UN وانتهت دراستا عبء العمل الأُوليان اللتان أجريتا في عامي 1992 و 1997 إلى معدلي تخصيص بنسبة 29 في المائة و 34 في المائة على التوالي.
    As regards the assessment of the longterm impact of the leaching of zinc from artificial turf, three INTRON studies conducted in 2008 and 2009 provide useful information. UN 43 - وفيما يتعلق بتقييم الأثر الطويل الأجل لغسل الزنك من طبقة العُشب الاصطناعي، هناك ثلاث دراسات أجراها معهد INTRON في عامي 2008 و2009.
    studies conducted by the United Nations indicate that a nuclear war would pose the risk of environmental damage on a global scale. UN كشفت دراسات أجرتها الأمم المتحدة أن من شأن حرب نووية أن تؤدي إلى اضمحلال النظام البيئي في جميع أنحاء العالم.
    This method is based on the general conclusions of the studies conducted on perceptions of the dimensions of urban and rural poverty. UN وتستند هذه الطريقة إلى الاستنتاجات العامة للدراسات التي أُجريت على تصورات أبعاد الفقر سواء في الوسط الريفي أو الحضري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more