7. In taking up his task to study the situation of human rights in the Sudan, the Special Rapporteur has respected the terms of Commission resolution 1994/79. | UN | ٧ - ولدى الاضطلاع بمهمته المتمثلة في دراسة حالة حقوق اﻹنسان في السودان، راعى المقرر الخاص أحكام قرار اللجنة ١٩٩٤/٧٩. |
The Human Rights Council, thanks in particular to its universal periodic review mechanism, was able to study the situation of human rights in all countries on an equal footing and as part of a genuine, constructive dialogue. | UN | ويعتبر مجلس حقوق الإنسان، خاصة بفضل آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة له، قادرا على دراسة حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان على قدم المساواة وكجزء من حوار بناء صادق. |
The universal periodic review mechanism was able to study the situation of human rights in all countries on an equal footing and as part of a genuine, constructive dialogue. | UN | وتعتبر آلية الاستعراض الدوري الشامل قادرة على دراسة حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان على قدم المساواة وكجزء من حوار بناء حقيقي. |
The Human Rights Council, thanks in particular to its universal periodic review mechanism, was able to study the situation of human rights in all countries on an equal footing and as part of a genuine, constructive dialogue. | UN | وإن بوسع مجلس حقوق الإنسان، خاصة بفضل آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة له، القيام بدراسة حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان على قدم المساواة وكجزء من حوار بناء حقيقي. |
It would allow him to study the situation of human rights in situ and to verify the truthfulness of the accounts received, as well as to engage the Government in a dialogue on the situation of human rights in the country at an appropriate level. | UN | فهذه الزيارة ستسمح له بدراسة حالة حقوق الإنسان على الطبيعة والاستيثاق من مدى صحة المعلومات التي تلقاها، وكذلك إشراك الحكومة في حوار بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد، على مستوى مناسب. |
However, they also recognized the need to carefully study the situation of countries that were temporarily unable to meet their financial obligations on account of genuine economic difficulties. | UN | مع ذلك، فهي تقرّ بالحاجة إلى دراسة وضع البلدان العاجزة مؤقتاً عن الوفاء بالتزاماتها المالية نتيجة صعوبات اقتصادية حقيقية. |
The Human Rights Council, with its universal periodic review mechanism, was able to study the situation of human rights in all countries on an equal footing and as part of a genuine, constructive dialogue. | UN | وبإمكان مجلس حقوق الإنسان، بواسطة آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة له، أن يفحص حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان على قدم المساواة وعلى أساس حوار صادق بنَّاء. |
The Human Rights Council, thanks in particular to its universal periodic review mechanism, was able to study the situation of human rights in all countries on an equal footing and as part of a constructive dialogue. | UN | ولاحظت أن مجلس حقوق الإنسان قادر على دراسة حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان في ظروف المساواة وفي إطار حوار بنّاء، وذلك بالخصوص بفضل آليّته للاستعراض الدوري الشامل. |
Early in 1998, the Head of the Parliamentary Human Rights Commission, Dr. Sema Pişkinsüt, visited prisons and custody centres in 14 provinces in order to study the situation of inmates. The report has not yet been published, but she communicated some of her findings to the Special Rapporteur. | UN | وفي أوائل عام 1998، قامت رئيسة اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان الدكتورة سينا بشكنشوت بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز في 14 مقاطعة بغية دراسة حالة النزلاء ولم يصدر بعد التقرير لكنها وافت المقرر الخاص ببعض نتائجها. |
7. The Special Rapporteur chose to visit Fiji in order to study the situation of commercial sexual exploitation of children in a country for which tourism is one of the main industries, generating almost one third of the nation's income. | UN | 7- ولقد اختارت المقررة الخاصة زيارة فيجي من أجل دراسة حالة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية في بلد تشكل السياحة فيه إحدى الصناعات الرئيسية وتولد تقريباً ثلث دخله. |
43. The action plan calls upon OAU member States and Governments to study the situation of persons with disabilities with a view to formulating measures favouring the equalization of opportunities, full participation and their independence in society. | UN | 43 - وتدعو خطة العمل الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية والحكومات إلى دراسة حالة المعوقين بهدف وضع تدابير تدعم تكافؤ الفرص، والمشاركة التامة واستقلالهم في المجتمع. |
My delegation has just voted in favour of this text again, but wishes to express its reservations on the seventh preambular paragraph, which refers to the comments of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, whose mandate was to study the situation of human rights in the territories of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وصوت وفد بلدي لتــوه مؤيـــدا هـذا النص مرة أخرى، ولكنه يود أن يعرب عن تحفظاته بشـأن الفقرة السابعة من الديباجة، التي تشير إلى تعليقات المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، التي نصـت ولايتها على دراسة حالة حقوق اﻹنسان في أقاليم البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
44. The experts recommended that the Office of the High Commissioner should organize seminars, in cooperation with the Working Group on Indigenous Populations, to study the situation of treaties, agreements and other constructive arrangements in Asia and Africa. | UN | 44- وأوصى الخبراء بأن تنظم المفوضية حلقات دراسية بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية لغرض دراسة حالة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة في آسيا وأفريقيا. |
27. Also requests the independent expert to continue to study the situation of human rights in Burundi, and requests him to submit an interim report to the General Assembly at its sixtieth session, and to report thereon to the Commission at its sixtysecond session; | UN | 27- ترجو أيضا من الخبير المستقل أن يواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في بوروندي وتطلب إليه أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛ |
27. Also requests the independent expert to continue to study the situation of human rights in Burundi, and requests him to submit an interim report to the General Assembly at its sixtieth session, and to report thereon to the Commission at its sixtysecond session; | UN | 27- ترجو أيضا من الخبير المستقل أن يواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في بوروندي وتطلب إليه أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛ |
22. Since submitting his report to the Commission on Human Rights at its previous session, the Special Rapporteur has continued to study the situation of basic human rights - the right to life, the right to personal freedom and security, the rights of women, the right to education, as well as economic, social and cultural rights - in different provinces and regions of Afghanistan. | UN | ٢٢- ومنذ أن قدم المقرر الخاص تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها السابقة، واصل المقرر الخاص دراسة حالة حقوق اﻹنسان اﻷساسية - الحق في الحياة، والحق في حرية الشخص وسلامته، وحقوق المرأة، والحق في التعليم، وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - في مقاطعات ومناطق مختلفة في أفغانستان. |
53. On 11 October 1999, following the recommendations made by the Chairman of the fiftyfirst session of the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights, the Special Rapporteur sent a letter to the Government requesting an invitation to visit the country in order to study the situation of the independence of the judiciary and lawyers. | UN | 53- وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وعلى إثر التوصيات التي تقدم بها رئيس الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة يطلب فيها توجيه دعوة إليه لزيارة البلد قصد دراسة حالة استقلال القضاء والمحامين. |
* The Presidential Council on Human Rights, in accordance with its mandate to study the situation of human rights and monitor their observance, has established a policy on the human rights of women, with special reference to the current situation of armed conflict and forced displacement in Colombia. | UN | * وضع المجلس الرئاسي المعني بحقوق اﻹنسان، وفقا لولايته بدراسة حالة حقوق اﻹنسان ورصد احترامها، سياسة بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة، مع إشارة خاصة إلى الحالة الراهنة للصراع المسلح والتشريد القسري في كولومبيا. |
17. Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, once the situation is back to normal and upon invitation of the Afghan Government, to study the situation of the Kabul Museum and of the national archives and to take proper action to preserve the Afghan cultural heritage; | UN | ١٧ - تدعو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تقوم، حالما يعود الوضع إلى طبيعته وبناء على دعوة الحكومة اﻷفغانية، بدراسة حالة متحف كابول وحالة المحفوظات الوطنية، واتخاذ الاجراءات المناسبة لحفظ التراث الثقافي اﻷفغاني؛ |
17. Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, once the situation is back to normal and upon invitation of the Afghan Government, to study the situation of the Kabul Museum and of the national archives and to take proper action to preserve the Afghan cultural heritage; | UN | ١٧ - تدعو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تقوم، حالما يعود الوضع إلى طبيعته وبناء على دعوة الحكومة اﻷفغانية، بدراسة حالة متحف كابول وحالة المحفوظات الوطنية، واتخاذ الاجراءات المناسبة لحفظ التراث الثقافي اﻷفغاني؛ |
51. The Commission's mandate to the Working Group to continue to study the situation of immigrants and asylum seekers subject to prolonged administrative detention is discussed in chapter II below. | UN | 51- وتناقش في الفصل الثاني ادناه الولاية التي أناطتها اللجنة بالفريق العامل كي يواصل دراسة وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء المعرضين لاحتجاز إداري مطول. |
57. She urged the Special Rapporteur to study the situation of ethnic minorities in various countries and to respond rapidly to cases of violation of their rights and to other events of vital importance to members of minority groups. | UN | 57 - وحثت المقررة الخاصة على دراسة وضع الأقليات العرقية في مختلف البلدان والاستجابة على وجه السرعة لحالات انتهاك حقوقها ولغيرها من الأحداث ذات الأهمية الحيوية بالنسبة لأفراد تلك الأقليات. |
Support from the Commission is needed for engaging those countries that are less responsive to requests by the Representative to study the situation of internal displacement first-hand or even to provide information on the extent to which the needs of the affected populations are being met. | UN | ويلزم أن توفر اللجنة الدعم من أجل تشجيع البلدان اﻷقل استجابة لطلبات الممثل على أن يفحص حالة التشرد الداخلي مباشرة أو حتى على أن توفر تلك البلدان المعلومات عن مدى تلبية احتياجات السكان المتضررين. |