"sub-paragraph" - Translation from English to Arabic

    • الفقرة الفرعية
        
    • للفقرة الفرعية
        
    • بالفقرة الفرعية
        
    • الفقرتين الفرعيتين
        
    • الفقرتان الفرعيتان
        
    • الفقرات الفرعية
        
    • فقرة فرعية
        
    • تنصّ الفقرة الفرعيّة
        
    It may be a whole article, or a sub-paragraph of an article, or merely a phrase or word within the sub-paragraph. UN وقد يكون هذا الجزء مادة بأكملها أو فقرة فرعية من مادة أو مجرد جملة أو كلمة في الفقرة الفرعية.
    Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this sub-paragraph. UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Please explain how the new Law on Criminal Procedure is expected to achieve the specific objective of this sub-paragraph. UN يُرجى توضيح الكيفية التي ينتظر بها أن يحقق قانون الإجراءات الجنائية الأهداف المحددة في هذه الفقرة الفرعية.
    Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this sub-paragraph. UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    In the ensuing discussion, the representative of a Party suggested an alternative formulation of the additional sub-paragraph; on the advice of the Chairman of the Committee of the Whole, the President did not propose this text for adoption. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، اقترح ممثل طرف صياغة بديلة للفقرة الفرعية اﻹضافية؛ وبناء على مشورة أسداها رئيس اللجنة الجامعة، لم يقترح الرئيس هذا النص لاعتماده.
    Please elaborate on the measures taken to ensure compliance with this sub-paragraph. UN الرجاء تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة لكفالة الامتثال لهذه الفقرة الفرعية.
    Could Malta please outline the relevant legal provisions and specify the penalties attached to the acts listed in this sub-paragraph. UN يرجـى من مالطة أن تحدد الأحكام القانونية ذات الصلة والعقوبات المفروضة على الأفعال المدرجة في هذه الفقرة الفرعية.
    Articles 263, 282 and 283 of the Angolan Penal Law appear to adequately meet the requirements mentioned at the beginning of this sub-paragraph. UN إن المواد 263 و 282 و 283 من قانون العقوبات الأنغولي تبدو ملبية تماماً للشروط المذكورة في بداية هذه الفقرة الفرعية.
    What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this sub-paragraph? UN ما هي الأنشطة المذكورة في هذه الفقرة الفرعية والتي تشكل جرائم في بلادكم وما هي العقوبات المطبقة بشأنها؟
    The Kingdom of the Netherlands is also party to a number of bilateral and multilateral treaties in the areas indicated in this sub-paragraph. UN ومملكة هولندا طرف أيضا في عدد من المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتصلة بالمجالات المبينة في هذه الفقرة الفرعية.
    Question 5: Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this sub-paragraph. UN السؤال 5: قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Please outline the content of section 130 of the Penal Code to the extent it is relevant for the implementation of this sub-paragraph. UN □ يرجى إيجاز مضمون المادة 130 من قانون العقوبات بمقدار ما يتصل بتنفيذ هذه الفقرة الفرعية.
    Please provide any available details on how this sub-paragraph has been implemented in practice. UN □ يرجى تقديم أي تفاصيل متاحة عن المدة التي استغرقها تنفيذ هذه الفقرة الفرعية من ناحية عملية.
    Please specify which kind of additional legislation is under consideration in order to implement this sub-paragraph. UN برجاء تحديد نوع التشريعات الإضافية التي يجري النظر فيها من أجل تنفيذ هذه الفقرة الفرعية.
    Could Singapore please outline the legislative or other provisions which give effect to this sub-paragraph. UN يرجى من سنغافورة تبيان الأحكام التشريعية أو غيرها من الأحكام التي يجري بواسطتها إعمال هذه الفقرة الفرعية.
    It is noted that Singapore is prepared to share information as required under this sub-paragraph. UN يلاحظ أن سنغافورة مستعدة لتبادل المعلومات، على النحو المطلوب بموجب هذه الفقرة الفرعية.
    Does Singapore intend to introduce specific offences criminalising terrorist activities covered by this sub-paragraph? UN هل تعتزم سنغافورة استحداث أحكام تعتبر الأنشطة الإرهابية المشمولة بهذه الفقرة الفرعية جرائم محددة؟
    Please outline the provisions of the Extradition Act which give effect to this sub-paragraph. UN يرجى تبيان أحكام قانون تسليم المجرمين التي تنفّذ بواسطتها هذه الفقرة الفرعية.
    :: Please outline the legislative or regulatory framework for the exchange of information required under this sub-paragraph. UN ▄ الرجاء إيجاز لإطار التشريعي أو التنظيمي لتبادل المعلومات المطلوبة بموجب هذه الفقرة الفرعية.
    With regard to these three laws, existing Israeli legislation provides an adequate basis for implementing the provisions of this sub-paragraph. UN في ما يتعلق بهذه القوانين الثلاثة، توفر التشريعات الإسرائيلية القائمة أساسا كافيا لتنفيذ نصوص الفقرة الفرعية.
    After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, the area shall be marked in accordance with sub-paragraph (a) above. UN وبعد توقف الأعمال الحربية الفعلية، ينبغي في أقرب وقت ممكن وضع علامات على المنطقة وفقاً للفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    Please refer also to the content of the response to question on sub-paragraph 2 (a) (Article 512 of the Islamic Penal Code). UN - ويرجى العودة أيضا إلى محتوى الرد على السؤال المتعلق بالفقرة الفرعية 2 (أ) (المادة 512 من قانون العقوبات الإسلامي).
    What are the proposed legislative measures for the implementation of sub-paragraph 2 (d) and (e) of the Resolution? UN ما هي التدابير التشريعية المقترحة لتنفيذ الفقرتين الفرعيتين 2 (د) و (هـ) من القرار؟
    sub-paragraph 2 (d) and (e) UN الفقرتان الفرعيتان 2 (د) و (هـ)
    sub-paragraph 3 (a), (b) and (c) " Calls upon State to: UN الفقرات الفرعية 3 (أ) و (ب) و (ج): ``يقــرر أن على جميع الدول:
    2. sub-paragraph (a) of paragraph (2) provides that an offer cannot be revoked if it indicates that it is irrevocable, whether by stating a fixed time for acceptance or otherwise. UN 2- تنصّ الفقرة الفرعيّة (أ) من الفقرة (2) على أنّه لا يمكن الرجوع في الإيجاب إذا بيّن أنّه لا رجوع فيه، سواء بذكر وقت محدّد للقبول أو بطريقة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more