"sub-unit" - Translation from English to Arabic

    • الوحدة الفرعية
        
    • فرعية
        
    • والوحدة الفرعية
        
    The new sub-unit would also be responsible for bank reconciliation. UN وستكون الوحدة الفرعية الجديدة مسؤولة أيضا عن التسويات المصرفية.
    There will be no change in the staffing table of this sub-unit. UN ولن يجر إدخال أي تغيير على الملاك الوظيفي لهذه الوحدة الفرعية.
    In Arusha, the United Nations Detention Facility sub-unit cared for detainees, prisoners and prisoner-witnesses. UN وفي أروشا، قدمت الوحدة الفرعية لمرفق الأمم المتحدة للاحتجاز الرعاية إلى المحتجزين والسجناء والشهود المسجونين.
    A sub-unit of the central booking office plans and supports all cargo operations in the Mission area. UN وتقوم وحدة فرعية من المكتب بالتخطيط لجميع عمليات الشحن الجوي ودعمها في منطقة البعثة.
    Since the Austrian schilling has become a sub-unit of the euro and the schilling/euro exchange rate has been irrevocably fixed, there is no possibility of another rate, and thus no approval by the governing bodies is needed. UN وبما أن الشلـن النمسـاوي أصبح وحدة فرعية لليورو وجرى تثبيت سعر الصرف بين الشلن واليورو تثبيتـا لا رجعـة فيه فانه لا توجد امكانية لسعر صرف آخر، ولذلك لا تلزم موافقة من الهيئات التشريعية.
    Once the Statistics sub-unit is operational, monthly and quarterly reports will be produced, and senior management will be requested to provide action plans. UN وحالما تبدأ الوحدة الفرعية للإحصاء عملها، ستقدم تقارير شهرية وفصلية، وسيطلب إلى الإدارة العليا وضع خطط عمل.
    The type of missiles transported by the CIS peacekeeping force is compatible with the anti-tank systems held by the sub-unit. UN ونوع القذائف التي كانت تلك القوة بصدد نقلها ملائم للمنظومات المضادة للدبابات التي بحوزة الوحدة الفرعية.
    In Arusha, the United Nations Detention Facility sub-unit cared for detainees, prisoners and prisoner-witnesses. UN وفي أروشا، قدمت الوحدة الفرعية لمرفق الأمم المتحدة للاحتجاز الرعاية إلى المحتجزين والسجناء والشهود المسجونين.
    139. The Central Registry sub-unit continues to provide critical support services in the operations of the Tribunal. UN 139- تستمر الوحدة الفرعية للسجل المركزي في تقديم خدمات دعم ذات أهمية حاسمة لأعمال المحكمة.
    The aim of the sub-unit is to provide services that enable the humanitarian community to monitor, track and analyse the developing humanitarian situation; UN والغرض من الوحدة الفرعية هو توفير خدمات تسمح للعاملين في المجال الإنساني برصد الوضع الإنساني المتغير وتتبعه وتحليله؛
    Recent efforts have also made progress on sub-unit and DNA vaccines. Combinatorial Biochemistry UN كما حققت الجهود المبذولة مؤخراً تقدماً في لقاحات الوحدة الفرعية والدنا.
    Additionally, the sub-unit is no longer able to provide dedicated service to major conferences and, as is customary, to the various offices which require dedicated service during the General Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك لم تعد الوحدة الفرعية قادرة على توفير خدمات مكرسة للمؤتمرات الكبرى، وكما هو معتاد، لمختلف المكاتب التي تتطلب خدمات مكرسة أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    The new sub-unit would also take over responsibility for the monitoring and reconciliation of bank accounts and recording of banking transactions, on a daily basis. UN وستتولى الوحدة الفرعية الجديدة أيضا مسؤولية رصد الحسابات المصرفية ومطابقتها وتسجيل المعاملات المصرفية على أساس يومي.
    Despite the limitations on our resources, Belize is happy now to be able to play a commanding role in the Caribbean Community and Common Market (CARICOM) sub-unit of the United Nations Mission in Haiti. UN وعلى الرغم من القيود التي تحد من مواردنا، يسعد بليز اﻵن إنها قادرة على القيام بدور رائد في المجموعة الكاريبية وسوقها المشترك وفي الوحدة الفرعية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to protect trade unionists, by enhancing the National Programme of Protection, and to reinforce the sub-unit which deals with murders and murder attempts against trade unionists in the Attorney General's Office. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على توطيد جهودها لحماية النقابيين، عن طريق تعزيز البرنامج الوطني للحماية، وتدعيم الوحدة الفرعية التي تعالج قضايا اغتيال النقابيين ومحاولة اغتيالهم التابعة لمكتب المدعي العام.
    COMPOSITION OF CEASEFIRE TEAM SITE GROUPS 365. The CTSGs at sub-unit level shall be composed of: UN 365 - يتكون موقع فريق وقف إطلاق النار على مستوى الوحدة الفرعية من العناصر الآتية:
    Uninterrupted duration of control by such unit/sub-unit is a condition for the area to qualify as being under the control of the Movements. UN وتعد فترة السيطرة المتواصلة لتلك الوحدة/الوحدة الفرعية شرطا بالنسبة للمنطقة لتصبح مؤهلة للخضوع لسيطرة الحركات.
    One to Baghdad, Operations, Personal Security Detail Unit; one to Kirkuk, Field Security Coordination Office, security information and analysis sub-unit UN واحد إلى بغداد، العمليات، وحدة حماية الأمن الشخصي؛ وواحد إلى كركوك، المكتب الميداني لتنسيق شؤون الأمن، الوحدة الفرعية للمعلومات والتحليلات الأمنية
    The armed forces of Bosnia and Herzegovina participated in the exercise with a sub-unit. UN وشاركت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في التدريب بوحدة فرعية.
    To this effect to date the Police Service has established a separate sub-unit within the Organized Crime Division that centrally deals with human smuggling, complete with a comprehensive database. UN وقد أسست دائرة الشرطة حتى الآن وحدة فرعية منفصلة لهذا الغرض داخل شعبة الجريمة المنظمة التي تتعامل مركزياً مع تهريب البشر، مع استكمال قاعدة بيانات شاملة.
    In that regard, it is proposed to further strengthen the Task Force by institutionalizing and revitalizing it as a sub-unit within the Office. UN وفي هذا الصدد، يُقترح زيادة تعزيز فرقة العمل من خلال إضفاء الصفة المؤسسية عليها وتنشيطها باعتبارها وحدة فرعية داخل المكتب.
    The second sub-unit, the Strategy Unit, updates the Director of Investigations on the status of current investigations, identifies new cases to be investigated and advises the Director as to the best investigative strategy to be followed. UN والوحدة الفرعية الثانية، وهي وحدة الاستراتيجية، وتتولى مهمة تزويد مدير التحقيقات بآخر المعلومات عن حالة التحقيقات الجارية، وتحديد القضايا الجديدة التي يتعين التحقيق فيها، وإسداء المشورة للمدير بشأن أفضل استراتيجية تتبع في التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more