"subdistrict" - Translation from English to Arabic

    • المقاطعات الفرعية
        
    • المناطق الفرعية
        
    • الفرعية للمقاطعات
        
    • مقاطعة فرعية
        
    • للمقاطعات الفرعية
        
    • لناحية
        
    • زومالاي
        
    • دون المقاطعات
        
    There is a need to disseminate disaggregated data collected at subdistrict level in order to respond to specific assessment needs. UN ويلزم نشر البيانات المبَوّبة المجموعة على صعيد المقاطعات الفرعية من أجل تلبية احتياجات معينة خاصة بعملية التقييم.
    Registration points were visited in the following subdistricts: District subdistrict Kota Kupang UN وتمت زيارة نقاط التسجيل في المقاطعات الفرعية التالية:
    subdistrict police stations are being set up throughout East Timor as resources become available. UN ويجري إنشاء مراكز للشرطة في المقاطعات الفرعية في كل أنحاء تيمور الشرقية مع توفر الموارد.
    The results of the democratic governance forums at the subdistrict level were published and shared with the national leaders UN ونشرت نتائج منتديات الحكم الديمقراطي على مستوى المناطق الفرعية وجرى تبادلها مع القادة الوطنيين
    Pekka also built a Regional Forum network in each subdistrict to build awareness regarding their position, rights and responsibilities as individuals and citizens. UN وقامت بيكا أيضا ببناء شبكة لمنتديات الأقاليم في كل من المناطق الفرعية لتعزيز الوعي بشأن موقعهن وحقوقهن ومسؤولياتهن بوصفهن أفرادا ومواطنات.
    :: Capacity-building of subdistrict and village staff in office management and support to the functioning of the local administrative systems through 17 trainings of the subdistrict subdivisions (suco) and community (aldeia) administrative staff on office management, preparation and facilitation of 17 meetings, reporting requirements and overall support to the subcouncil and suco chief UN :: بناء قدرات موظفي المقاطعات الفرعية والقرى في مجال إدارة المكاتب ودعم عمل نظم الإدارة المحلية عن طريق 17 دورة تدريبية للموظفين الإداريين في الأقسام الفرعية للمقاطعات الفرعية في البلدات (suco) والضيعات (aldeia) في مجال إدارة المكاتب، وتحضير وتيسير 17 اجتماعاً، وإبلاغ رؤساء المجالس الفرعية والبلدات (suco) عن الاحتياجات والدعم الإجمالي
    The observers' findings did not markedly differ from one district or subdistrict to another, leading them to believe that the observations made in the 120 selected registration points can be considered applicable to the overall registration process on the given day. UN ولا تختلف استنتاجات المراقبين اختلافا ملحوظا من مقاطعة أو مقاطعة فرعية إلى أخرى، مما يجعلهم يعتقدون بأن الملاحظات المبداة في نقاط التسجيل الـ 120 المختارة يمكن اعتبارها منطبقة على كامل عملية التسجيل التي جرت في ذلك اليوم.
    Eighty-eight women (21 per cent) have been elected jamoat (subdistrict) chairs and 125 (45.6 per cent) jamoat vice-chairs. UN وانتُخبت 88 امرأة (21 في المائة) رئيسات للمقاطعات الفرعية و 125 امرأة (45.6 في المائة) نائبات لهن.
    This issue was also the subject of a series of subdistrict consultations followed by a national dialogue on local governance, organized by President Gusmão, to elicit ideas and suggestions from the general public which are to be shared with Government and Parliament. UN وكانت أيضا هذه المسألة موضوع مشاورات على مستوى المقاطعات الفرعية تلاها حوار وطني بشأن الحكم المحلي، نظمه الرئيس غوسماو من أجل الحصول على أفكار ومقترحات من عامة الجمهور لعرضها على الحكومة والبرلمان.
    In addition, the Regional Vehicle Mechanics also attend to breakdowns in the districts and subdistricts as well as provide general preventive maintenance on regional subdistrict vehicles. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعتني ميكانيكيا المركبات الإقليميان بالأعطال في المقاطعات والمقاطعات الفرعية فضلا عن توفير الصيانة الوقائية العامة لمركبات المقاطعات الفرعية الإقليمية.
    Patrols were conducted by two military liaison officers in liaison with local authorities, including district administrators, subdistrict administrators and suco, or village, chiefs UN أجرى ضابطان للاتصال العسكري الدوريـــات بالتنسيق مــــع السلطــــات المحلية، بما في ذلك مديرو المقاطعات، ومديرو المقاطعات الفرعية وعمد القرى
    The incumbents of the posts will assist in the coordination of the regional offices and the two mobile teams and ensure the packaging and distribution of all public information products to all regional capitals and major subdistrict towns in a timely and effective manner. UN وسيساعد شاغلوا الوظائف في تنسيق المكاتب الإقليمية والفريقين المتحركين وفي كفالة تغليف جميع المنتجات الإعلامية وتوزيعها على جميع العواصم الإقليمية والبلدات الرئيسية في المقاطعات الفرعية بطريقة سريعة وفعالة.
    Government officials also expressed some reservations about the mentoring process, upon which the certification process relies, in particular the qualifications of UNMIT personnel deployed in such a capacity and the lack of such advisers at the subdistrict level to support the national police. UN كما أعرب مسؤولون في الحكومة عن بعض التحفظات إزاء عملية التوجيه التي تتوقف عليها عملية منح الشهادات، ولا سيما مؤهلات أفراد البعثة المكلفين بتلك المهمة والافتقار إلى مثل هؤلاء المستشارين على صعيد المقاطعات الفرعية لدعم الشرطة الوطنية.
    This had been done by BRR to reflect actual activities down to the subdistrict or village level and to facilitate BRR in monitoring activities at this level. UN وقامت وكالة إنعاش وتعمير آتشيه ونياس باتباع هذا الأسلوب من أجل بيان الأنشطة الفعلية على مستوى يصل إلى المقاطعات الفرعية أو إلى مستوى القرى، وتسهيل أنشطة المراقبة التي تضطلع بها الوكالة على هذا المستوى.
    Advice and assistance to 40 victim hearings at subdistrict level (approximately 5,000 participants) UN تقديم المشورة والمساعدة لأربعين جلسة من الجلسات المخصصة للضحايا على مستوى المقاطعات الفرعية (نحو 000 5 مشارك)
    That model of mobile therapy services had been emulated by the Government, which had since set up operations in 64 districts, with plans to implement them at the subdistrict level. UN وقد حاكت الحكومة هذا النموذج من خدمات العلاج المحمولة، والتي تقوم منذ ذلك الحين بعمليات في 64 مقاطعة، ولديها خطط لتنفيذها على مستوى المناطق الفرعية.
    In addition, the public information unit would field two small mobile teams, one based in Dili and the other in Baucau, which would be assigned to visit all regional capitals and major subdistrict towns on a regular basis. UN وعلاوة على ذلك، سترسل البعثة فريقين متنقلين صغيرين إلى الميدان أحدهما إلى ديلي والآخر إلى بوكاو يسند إليهما القيام على نحو منتظم بزيارة العواصم الإقليمية والبلدات الرئيسية في المناطق الفرعية.
    The CERCAP core teams at the subdistrict, district and province level will organize learning events or undertake learning initiatives to work out solutions to the obstacles reported and will suggest these solutions to the communities. UN وستقوم اﻷفرقة اﻷساسية لخطة العمل على صعيد المناطق الفرعية والمناطق والمقاطعات، بتنظيم مناسبات للتعلم أو باتخاذ مبادرات في هذا الصدد للتوصل إلى حلول للعقبات المبلغ عنها، وباقتراح هذه الحلول على المجتمعات المحلية.
    Capacity-building of subdistrict and village staff in office management and support to the functioning of the local administrative systems through 17 trainings of the subdistrict subdivisions (suco) and community (aldeia) administrative staff on office management, preparation and facilitation of 17 meetings, reporting requirements and overall support to the subcouncil and suco chief UN بناء قدرات موظفي المقاطعات الفرعية والقرى في مجال إدارة المكاتب ودعم عمل نظم الإدارة المحلية عن طريق 17 دورة تدريبية للموظفين الإداريين في الأقسام الفرعية للمقاطعات الفرعية في البلدات (suco) والضيعات (aldeia) في مجال إدارة المكاتب، وتحضير وتيسير عقد 17 اجتماعاً، وإبلاغ رؤساء المجالس الفرعية والبلدات عن الاحتياجات والدعم الإجمالي
    During 2010/11, the Mission will maintain 4 regional centres (Baccau, Suai, Maliana and Oecussi) and 8 subdistrict police offices as well as support operations in the 65 subdistricts. UN وخلال الفترة 2010/2011، ستحافظ البعثة على أربعة مراكز إقليمية (باكاو وسواي وماليانا وأويكوسي) و 8 مكاتب شرطة في المقاطعات الفرعية فضلاً عن عمليات الدعم في 65 مقاطعة فرعية.
    5. On the night of 14/15 August 1993, the artillery of the Iranian regime shelled the village of Kani Maran and the areas adjacent to the Jawar Qurnah subdistrict of the Raniyah district. UN ٥ - في ليلة ١٤ -١٥/٨/١٩٩٣ قصفت مدفعية النظام الايراني قرية كاني ماران والمناطق المجاورة لناحية جوار قرنة بقضاء رانية.
    259. According to reports, Olandino Pereira, Angelica de Jesus and Luis Pereira were shot dead, allegedly by military and civilian militia groups, in the village of Galitas, Zumalai subdistrict, on 25 January 1999. UN 259- وتقول التقارير إن قوات من الميليشيات العسكرية والمدنية قد قتلت رمياً بالرصاص أولندينو بيريرا، وأنخيليكا دي خيسوس، ولويس بيريرا، وذلك في قرية غاليتاس، بمنقطة زومالاي الفرعية، في 25 كانون الثاني/يناير 1999.
    However, the Government has implemented the decentralized development package, with more than 300 small and medium infrastructure projects at the subdistrict level, with procurement, execution and monitoring from the District Administration. UN غير أن الحكومة نفذت برنامج تطبيق اللامركزية الذي يشتمل على أكثر من 300 مشروع صغير ومتوسط من مشاريع يتم فيها على مستوى دون المقاطعات إرساء هياكل أساسية تتولى فيها إدارة المقاطعات شؤون الشراء والتنفيذ والرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more