"subject to the rules" - Translation from English to Arabic

    • رهنا بالنظام
        
    • لنفس القواعد التي
        
    • وفقا للنظام
        
    • ورهنا بقواعد
        
    • تبعاً لنظامها
        
    • رهنا بقواعد
        
    • رهناً بالقواعد
        
    • شريطة الالتزام بالنظام
        
    • يخضع للقواعد
        
    • وفقاً للنظام
        
    • وتبعاً للنظام
        
    • مراعاة قواعد
        
    • رهناً بقواعد
        
    • تخضع لقواعد
        
    subject to the rules of procedure, the representatives may wish to adopt the agenda, amended as appropriate, on the basis of the provisional agenda set forth in document UNEP/IPBES.MI/2/1. UN 4 - رهنا بالنظام الداخلي، قد يود الممثلون إقرار جدول الأعمال، بعد تعديله حسب الاقتضاء، على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/IPBES.MI/2/1.
    2. Subject to such decisions as may be taken by its competent bodies concerning the attendance of their meetings by observers, the Authority shall, subject to the rules of procedure and practice of the bodies concerned, invite the United Nations to send representatives to all its meetings and conferences, whenever matters of interest to the United Nations are discussed. UN ٢ - رهنا بما تتخذه الهيئات المختصة للسلطة مـن قـرارات بشأن حضور المراقبين لاجتماعاتها، تدعو السلطة اﻷمم المتحدة إلى إيفاد ممثلين إلى جميع اجتماعاتها ومؤتمراتها، كلما كانت المسائل التي تهم اﻷمم المتحدة تناقش فيها، وذلك رهنا بالنظام الداخلي للهيئات المعنية وبممارستها.
    The modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope is subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ التحفظ المتأخر.
    The President also informed members that, subject to the rules of procedure of the General Assembly, entities of the United Nations system, including programmes, funds, specialized agencies and regional commissions, with specific expertise in the subject matter of the special session, might make statements in the debate in plenary, provided that they were represented at the highest level. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء أيضا بأنه، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة يمكن لكيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها برامج وصناديق الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية ذات الخبرة في موضوع الدورة الاستثنائية، أن تدلي ببيانات أثناء المناقشة العامة في الجلسات العامة، شرط أن تكون ممثلة على أعلى مستوى.
    The United Nations shall, subject to the rules and practice of the bodies concerned, invite the Court to attend meetings and conferences convened under the auspices of the United Nations, where observers are allowed, and whenever matters of interest to the Court are under discussion. UN ورهنا بقواعد وممارسة الهيئات المعنية، تدعو الأمم المتحدة المحكمة إلى حضور الاجتماعات والمؤتمرات المعقودة تحت إشراف الأمم المتحدة، عندما يسمح بحضور المراقبين، وتكون قيد المناقشة أمور تهم المحكمة.
    subject to the rules of procedure, the committee may wish to adopt the agenda for the session on the basis of the provisional agenda (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/1). UN 3 - قد تود اللجنة، تبعاً لنظامها الداخلي، أن تُقر جدول أعمال الدورة، استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/1).
    Also welcoming the participation in the capacity of observers of those NonSelf-Governing Territories that are associate members of regional commissions in the world conferences in the economic and social sphere, subject to the rules of procedure of the General Assembly and in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the Assembly and the Special Committee on specific Territories, UN وإذ ترحب أيضا بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي هي أعضاء منتسبة في اللجان الإقليمية في المؤتمرات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي بصفة مراقب، رهنا بالنظام الداخلي للجمعية العامة ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة، بما في ذلك قرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن أقاليم محددة،
    Also welcoming the participation in the capacity of observers of those NonSelf-Governing Territories that are associate members of regional commissions in the world conferences in the economic and social sphere, subject to the rules of procedure of the General Assembly and in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the Assembly and the Special Committee on specific Territories, UN وإذ ترحب أيضا بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي هي أعضاء منتسبة في اللجان الإقليمية، بصفة مراقب في المؤتمرات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، رهنا بالنظام الداخلي للجمعية العامة ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة، بما في ذلك قرارات ومقررات الجمعية واللجنة الخاصة بشأن أقاليم محددة،
    Also welcoming the participation in the capacity of observers of those NonSelf-Governing Territories that are associate members of regional commissions in the world conferences in the economic and social sphere, subject to the rules of procedure of the General Assembly and in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the Assembly and the Special Committee on specific Territories, UN وإذ ترحب أيضا بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي هي أعضاء منتسبة في اللجان الإقليمية، بصفة مراقب في المؤتمرات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، رهنا بالنظام الداخلي للجمعية العامة ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة، بما في ذلك قرارات ومقررات الجمعية واللجنة الخاصة بشأن أقاليم محددة،
    Welcoming the participation, in the capacity of observer, of those Non-Self-Governing Territories that are associate members of the regional commissions in world conferences in the economic and social sphere, subject to the rules of procedure of the General Assembly and in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the Assembly and the Special Committee on specific Territories, UN وإذ يرحب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من الأعضاء المنتسبين في اللجان الإقليمية، بصفة مراقب، في المؤتمرات العالمية المعقودة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، رهنا بالنظام الداخلي للجمعية العامة ووفقا لقرارات ومقررات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات ومقررات الجمعية واللجنة الخاصة بشأن أقاليم محددة،
    Also welcoming the participation in the capacity of observers of those NonSelf-Governing Territories that are associate members of regional commissions in the world conferences in the economic and social sphere, subject to the rules of procedure of the General Assembly and in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the Assembly and the Special Committee on specific Territories, UN وإذ ترحب أيضا بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي هي أعضاء منتسبة في اللجان الإقليمية، في المؤتمرات العالمية المعقودة في المجال الاقتصادي والاجتماعي، بصفة مراقب، رهنا بالنظام الداخلي للجمعية العامة ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة، بما في ذلك قرارات ومقررات الجمعية واللجنة الخاصة بشأن أقاليم محددة،
    The modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope shall be subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تنطبق على صوغ تحفظ متأخر.
    The modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope shall be subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ تحفظ متأخر.
    14. In accordance with General Assembly resolution 54/142, associate members of the regional commissions may participate in the twenty-third special session, subject to the rules of procedure of the Assembly, in the same capacity of observer that applied to their participation in the Fourth World Conference on Women. UN 14 - وفقا لقرار الجمعية العامة 54/142، يجوز للأعضاء المنتسبين في اللجان الإقليمية المشاركة في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، بصفة المراقب نفسها التي شاركوا بها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    13. Calls for the participation of associate members of the regional commissions in the special session, subject to the rules of procedure of the General Assembly, and in the preparatory process thereof, in the same capacity of observer that applied to their participation in the Fourth World Conference on Women; UN ١٣ - تدعو إلى مشاركة اﻷعضاء المنتسبين من اللجان اﻹقليمية في الدورة الاستثنائية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، وفي العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية بنفس صفة المراقب التي شاركت بها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    The United Nations shall, subject to the rules and practice of the bodies concerned, invite the Court to attend meetings and conferences convened under the auspices of the United Nations, where observers are allowed, and whenever matters of interest to the Court are under discussion. UN ورهنا بقواعد وممارسة الهيئات المعنية، تدعو الأمم المتحدة المحكمة إلى حضور الاجتماعات والمؤتمرات المعقودة تحت إشراف الأمم المتحدة، عندما يسمح بحضور المراقبين، وتكون قيد المناقشة أمور تهم المحكمة.
    subject to the rules of procedure, the committee may wish to adopt the agenda for the session on the basis of the provisional agenda set out in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/1. UN قد تود اللجنة، تبعاً لنظامها الداخلي، أن تُقر جدول أعمال لدورتها، بناء على جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/1.
    subject to the rules of the organization, the acceptance by the competent organ of the organization shall not be tacit. UN رهنا بقواعد المنظمة، يجب ألا يكون قبول جهاز المنظمة المختص قبولاً ضمنياً.
    However, AMF would have the mandate to penalize defaulting members subject to the rules governing the African Union, whereas IMF would be inhibited in its response. UN بيد أن صندوق النقد الأفريقي يتمتع بسلطة معاقبة الأعضاء المتعثرين رهناً بالقواعد التي تحكم الاتحاد الأفريقي، في حين تبقى استجابة صندوق النقد الدولي خاضعة لقيود.
    It called for the increased involvement of the Non-Self-Governing Territories in programmes and activities of the United Nations system in furtherance of the decolonization process, subject to the rules of procedure of the General Assembly and in accordance with the relevant United Nations resolutions and decisions, including General Assembly and Special Committee resolutions and decisions on specific Territories. UN ودعت إلى زيادة مشاركة هذه الأقاليم في برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة، دعما لعملية إنهاء الاستعمار، شريطة الالتزام بالنظام الداخلــي للجمعية العامة، ووفقا لأحكام قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الخاصة فيما يتعلق بأقاليـم معينة.
    Both of these entities are obliged to have formal book-keeping subject to the rules laid down in the Accounting Act, which is in compliance with the EU directives. UN وكلا الكيانين ملزم باعتماد نظام رسمي لمسك الدفاتر يخضع للقواعد المنصوص عليها في قانون المحاسبة والذي يتوافق مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    HOW CAN THE CONFERENCE ELECT THE PRESIDENT subject to the rules OF PROCEDURE IF THE RULES HAVE NOT BEEN ADOPTED YET? UN 4- وفقاً للنظام الداخلي، ينتخب المؤتمر رئيسه.
    subject to the rules of procedure, a chair and four vice-chairs will be elected from among the representatives of Governments. UN 3 - وتبعاً للنظام الداخلي، سيتم انتخاب رئيس وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي الحكومات.
    2. subject to the rules of the organ concerned, the United Nations undertakes to cooperate in relation to requests from the Prosecutor in providing such additional information as he or she may seek, in accordance with article 15, paragraph 2, of the Statute, from organs of the United Nations in connection with investigations initiated proprio motu by the Prosecutor pursuant to that article. UN 2 - مع مراعاة قواعد الهيئة المعنية، تتعهد الأمم المتحدة بالتعاون فيما يتعلق بطلبات المدعي العام بتقديم ما قد يلتمسه من معلومات إضافية من هيئات الأمم المتحدة، وفقا للفقرة 2 من المادة 15 من النظام الأساسي، بخصوص التحقيقات التي يباشرها المدعي العام من تلقاء نفسه، عملا بتلك المادة.
    subject to the rules of the organization, competence to accept a reservation to a constituent instrument of an international organization belongs to the organ competent to: UN رهناً بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبتّ في:
    Since the Tribunal operated with authority and funding provided by the United Nations it was subject to the rules, regulations and administrative oversight of the Organization. UN فنظرا ﻷن المحكمة تعمل تحت سلطة اﻷمم المتحدة وبتمويل منها، فإنها تخضع لقواعد وأنظمة المنظمة وﻹشرافها اﻹداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more