It was thus agreed that groups should be included among those alleged victims entitled to submit complaints. | UN | ومن ثم اتفق على إدراج الجماعات ضمن أولئك المدعى أنهم ضحايا ويحق لهم تقديم شكاوى. |
It was thus agreed that groups, should be included among those alleged victims entitled to submit complaints. | UN | ومن ثم اتفق على إدراج الجماعات ضمن أولئك المدعى أنهم ضحايا ويحق لهم تقديم شكاوى. |
Persons detained with a view to deportation were able to submit complaints to the head of the detaining facility and later to the Minister of Justice. | UN | ويمكن للأشخاص المحتجزين بغرض ترحيلهم تقديم شكاوى إلى رئيس المرفق القائم بالاحتجاز وبعد ذلك إلى وزير العدل. |
Detainees can submit complaints against their treatment to the Minister of Justice. | UN | وبإمكان المحتجزين تقديم الشكاوى فيما يتعلق بمعاملتهم إلى وزير العدل. |
The Committee therefore wished to know how the Optional Protocol functioned in Bangladesh, and how women exercised the right to submit complaints. | UN | ولذلك تريد اللجنة أن تعرف كيفية إعمال البروتوكول الاختياري في بنغلاديش، وكيفية ممارسة المرأة للحق في تقديم الشكاوى. |
In addition, some provisions of the Labour Code applied to them and they had the right to submit complaints to the Ministry of Labour and Social Affairs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنطبق بعض أحكام قانون العمل عليهن ولهن الحق في تقديم شكاوى إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
Detainees had the right to submit complaints to Amnesty International, the Human Rights Committee or any other competent international body. | UN | وللمحتجزين الحق في تقديم شكاوى إلى منظمة العفو الدولية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان أو أي هيئة دولية مختصة أخرى. |
The prisoners can submit complaints to the Ombudsman's Office in Latvian and Russian. | UN | ويمكن للسجناء تقديم شكاوى إلى ديوان المظالم باللاتفية والروسية. |
submit complaints to the relevant domestic and international institutions responsible for the protection of human rights; | UN | تقديم شكاوى إلى المؤسسات المحلية والدولية المناسبة المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان؛ |
Parents and children could submit complaints against schools and their staff to a special ombudsman. | UN | وبوسع اﻵباء واﻷطفال تقديم شكاوى ضد المدارس وموظفيها إلى أمين مظالم خاص. |
submit complaints to the relevant domestic and international institutions responsible for the protection of human rights; | UN | تقديم شكاوى إلى المؤسسات المحلية والدولية المناسبة المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان؛ |
He shall have the right to submit complaints, criticisms and proposals, directly or indirectly, to the organs and institutions of the State. " | UN | وله الحق في تقديم الشكاوى والانتقادات والمقترحات إلى أجهزة الدولة ومؤسساتها بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
Lastly, the State party reaffirms that the complaint is not based on any specific incident and cites no evidence, and constitutes an abuse of the right to submit complaints. | UN | وفي الختام، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن البلاغ لا يستند إلى أية واقعة ملموسة ولا يقدم أي دليل، وأنه يشكل إساءة لاستعمال حق تقديم الشكاوى. |
In the MPA, Department for ethics was established, which monitors the Code of Ethics application and enables citizens to submit complaints concerning behaviour of servants over a free telephone line. | UN | وقد أنشئت إدارة للأخلاقيات في وزارة الإدارة العامة تتولى مراقبة تطبيق مدونة الأخلاقيات وتمكن المواطنين من تقديم الشكاوى بشأن سلوك موظفي الخدمة المدنية عبر خط هاتفي مجاني. |
With regard to substantive aspects, his delegation agreed that the Security Council should have the sole authority to submit complaints to the court, whose jurisdiction could not depend on the consent of an individual State or States. | UN | وفيما يتعلق بالجوانب الموضوعية، قال إن وفده يوافق على أن مجلس الأمن يجب أن تكون له وحده سلطة تقديم الشكاوى إلى المحكمة التي ينبغي ألا يكون اختصاصها رهينا بموافقة دولة واحدة أو أكثر. |
This allows individuals in the Netherlands to submit complaints to the Committee concerning violations of statutory obligations under the convention. | UN | وهذا يتيح للأفراد في هولندا تقديم الشكاوى إلى اللجنة فيما يتعلق بانتهاك الالتزامات القانونية بموجب الاتفاقية. |
4. The right to submit complaints and petition, freedom of expression | UN | 4- الحق في تقديم الشكاوى والالتماسات وحرية التعبير |
Married women submit complaints more frequently, this being true both in Lima and the provinces. | UN | والملاحظ أن النساء المتزوجات يقدمن شكاوى بتواتر أكثر، وهذه الملاحظة صحيحة في ليما وفي اﻷقاليم على حد سواء. |
All natural or legal persons, even the President, could submit complaints and there was no statutory time limit on their admissibility. | UN | ويمكن لجميع اﻷشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، حتى رئيس الجمهورية، أن يقدموا شكاوى إلى مكتب أمين المظالم، ولا يوجد أي أجل قانوني لقبول تلك الشكاوى. |
But the author has not shown that the actions of the judicial bodies were arbitrary or denied her justice, and the State party considers that the complaint constitutes a clear abuse of the right to submit complaints. | UN | ولكنها لم تثبت أن الإجراءات القضائية كانت تعسفية أو أنها وصل إلى حد إنكار العدالة، وبناء عليه تعتبر الشكوى التي رفعتها إساءة استعمال صريحة لحق تقديم البلاغات. |
5.3 The author further contests the State party's argument that she did not submit complaints about the conditions of her detention to the Ministry of the Interior; she claims to have filed numerous complaints with the internal affairs organs. | UN | 5-3 وتطعن صاحبة البلاغ أيضا في حجة الدولة الطرف بأنها لم تقدم شكاوى فيما يتعلق بظروف احتجازها إلى وزارة الداخلية؛ وإنها تدعي بأنها قدمت شكاوى عديدة إلى أجهزة الشؤون الداخلية. |
M. Article 13 (right of victims of torture to submit complaints to the competent authorities) 84 - 96 20 | UN | ميم - المادة 13 (حقوق ضحايا التعذيب فيما يتعلق بتقديم الشكاوى إلى السلطات المختصة) 84-96 25 |
Further, they shall not discipline or take other action against workers or others who submit complaints or who assert that any company has failed to comply with these Norms. | UN | كما أن عليها أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات تأديبية أو أي إجراء آخر ضد العمال أو غيرهم ممن يقدمون شكاوى أو ممن يزعمون أن أي شركة لم تمتثل لهذه القواعد. |
She also would like to know what the Government was doing to help employers to set up the necessary in-company procedures allowing women employees to submit complaints of pay discrimination. | UN | وأضافت أنها تود معرفة ما ستفعله الحكومة لمساعدة أصحاب العمل على اتخاذ التدابير اللازمة داخل الشركة للسماح بالعاملات بتقديم شكاوى بشأن التمييز في الأجر. |
6. The Committee is pleased that the institution of the Ombudsman is functioning well and that the Ombudsman is competent to submit complaints concerning human rights to the Constitutional Court. | UN | 6- وتعرب اللجنة عن سرورها إزاء حسن أداء ديوان المظالم وأهليته لتقديم شكاوى متعلقة بحقوق الإنسان إلى المحكمة الدستورية. |