"submitted in accordance with the" - Translation from English to Arabic

    • المقدم وفقا
        
    • وفقاً للمبادئ
        
    • التي تقدم وفقا
        
    • المقدمة وفقاً
        
    • المقدمة وفقا
        
    • قدمته وفقا لما
        
    • التي تم تقديمها بمقتضى
        
    • يقدم وفقا
        
    • والمقدم وفقا
        
    • في موعده وفقاً
        
    The present report, submitted in accordance with the mandates provided by the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights, draws on this background paper. UN ويستند هذا التقرير، المقدم وفقا للولايات التي حددتها لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان، إلى ورقة المعلومات اﻷساسية هذه.
    2. The citizenship of minor children, one of whose parents is a citizen of one Party and the other acquires citizenship of the other Party, shall be determined by agreement between the parents, which shall be formulated in an application submitted in accordance with the provisions of article 2. UN ٢ - جنسية اﻷطفال غير البالغين الذين يكون أحد والديهما حاملا لجنسية أحد الطرفين بينما يحصل اﻵخر على جنسية الطرف اﻵخر تتحدد باتفاق الوالدين الذي ينبغي أن يعرب عنه في الطلب المقدم وفقا للمادة ٢.
    " 1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on human rights education, A/49/261 and Add.1. submitted in accordance with the request contained in General Assembly resolution 48/127 of 21 December 1993; UN " ١ - تحيط علما مع التقدير بتقريــر اﻷمين العــام عن التثقيف في مجــال حقــوق اﻹنسان)١٠(، المقدم وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣؛
    ** The information submitted in accordance with the consolidated guidelines relating to the initial part of State party reports is contained in the core document HRI/CORE/1/Add.103. UN ** ترد في الوثيقة الأساسية HRI/CORE/1/Add.103 المعلومات المقدمة وفقاً للمبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بالجزء الأولي من تقارير الدول الأطراف.
    (d) Increased percentage of pre-session documentation submitted in accordance with the required deadline UN )د) زيادة النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة التي تقدم وفقا للموعد المطلوب
    It was pointed out that many documents submitted in accordance with the current regulations were seriously outdated by the time they were issued. UN وأشاروا إلى أن كثيراً من الوثائق المقدمة وفقاً للأنظمة الراهنة يكون قد فات أوانها وعفا عليها الزمن بحلول وقت إصدارها.
    2. The Committee welcomes the fifth periodic report of Spain, submitted in accordance with the Committee's guidelines, and the replies to the list of issues. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الخامس لإسبانيا المقدم وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، وترحب أيضاً بالردود المقدمة على قائمة المسائل المطروحة للنقاش.
    OSCE arms inspectors, comprising experts from other nations, come to Turkmenistan every year to conduct inspections based on the annual report submitted in accordance with the Vienna Document 1999 of the negotiations on confidence- and security-building measures. UN ويأتي كل سنة إلى تركمانستان خبراء أسلحة تابعون لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنهم خبراء من بلدان أخرى، لإجراء عمليات تفتيش استنادا إلى التقرير السنوي المقدم وفقا لوثيقة فيينا لعام 1999 المتعلقة بالمفاوضات الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن.
    Report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) submitted in accordance with the statement of the President of the Security Council dated 16 April 2012 UN تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) المقدم وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2012
    1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General A/49/261-E/1994/110 and Add.1. on human rights education, submitted in accordance with the request contained in General Assembly resolution 48/127 of 20 December 1993; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام)١٠( عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، المقدم وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢٧ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on human rights education, submitted in accordance with the request contained in General Assembly resolution 48/127 of 20 December 1993; A/49/261 and Add.1. UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، المقدم وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣)٤٩(؛
    " The Security Council has considered the report of the Secretary-General dated 11 January 2001 (S/2001/35), submitted in accordance with the statement by the President of the Council of 10 February 2000 (S/PRST/2000/5). UN " نظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/35)، المقدم وفقا لبيان رئيس المجلس المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/5).
    ** The information submitted in accordance with the consolidated guidelines concerning the initial part of the reports of States parties is contained in the core document HRI/CORE/1/Add.47. UN ** ترد المعلومات المقدمة وفقاً للمبادئ التوجيهية الموحدة فيما يتعلق بالجزء الأولي من التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الوثيقة الأساسية HRI/CORE/1/Add.47.
    1. The consolidated statement of programme budget implications and revised estimates is hereby submitted in accordance with the guidelines for the contingency fund contained in the annex to General Assembly resolution 42/211. UN 1 - يتضمن هذا التقرير البيان الموحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، وفقاً للمبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211.
    In doing so, the Committee is mindful that henceforth, a State party report submitted under the Covenant must consist of two parts: a treaty-specific document submitted in accordance to its guidelines which it is endeavouring to update and a common core document submitted in accordance with the new guidelines for the preparation of common core documents. UN واللجنة إذ تقوم بهذا الأمر، تدرك أن تقرير الدولة الطرف المقدم بموجب العهد يجب، من الآن فصاعداً، أن ينقسم إلى جزأين ألا وهما: وثيقة خاصة بالمعاهدات مقدمة وفقاً لمبادئها التوجيهية التي تعمل على تحديثها، ووثيقة أساسية مشتركة مقدمة وفقاً للمبادئ التوجيهية الجديدة لإعداد الوثائق الأساسية المشتركة.
    (e) Increased percentage of pre-session documentation submitted in accordance with the required deadlines UN (هـ) زيادة النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة التي تقدم وفقا للمواعيد النهائية المقررة
    (b) Increased percentage of pre-session documentation submitted in accordance with the required deadline UN (ب) زيادة النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة التي تقدم وفقا للموعد المطلوب
    (e) Increased percentage of pre-session documentation submitted in accordance with the required deadlines UN (هـ) زيادة النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة التي تقدم وفقا للمواعيد النهائية المقررة
    We are sure that this climate would promote progress on present and future proposals submitted in accordance with the Conference's agenda. UN وإننا على ثقة بأن هذا المناخ سيعزز التقدم بشأن الاقتراحات الحالية والمستقبلية المقدمة وفقاً لجدول أعمال المؤتمر.
    The applicant has listed the reports submitted in accordance with the Regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules in the Area. UN وقدم مقدم الطلب قائمة بالتقارير المقدمة وفقا لنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة.
    submitted in accordance with the provision of article 24 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; UN ١ - ترحب بتقرير لجنة مناهضة التعذيب)٢٨( الذي قدمته وفقا لما تنص عليه المادة ٢٤ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    10. Takes note with interest of the working paper on the measures provided in the various international human rights instruments for the promotion and consolidation of democracy (E/CN.4/Sub.2/2001/32), submitted in accordance with the mandate contained in decision 2000/116 of the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights of 18 August 2000 and requests the SubCommission to continue with that mandate; UN 10- تحيط علماً مع الاهتمام بورقة العمل المتعلقة بالتدابير المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز الديمقراطية وتوطيدها (E/CN.4/Sub.2/2001/32)، التي تم تقديمها بمقتضى المهمة المنصوص عليها في مقرر اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/116 المؤرخ 18 آب/أغسطس 2000، وترجو من اللجنة الفرعية أن تواصل هذه المهمة؛
    The present report is submitted in accordance with the Assembly's request, in that resolution, and is based on information received from Member States. UN وهذا التقرير يقدم وفقا لطلب الجمعية في ذلك القرار، ويستند إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    I have the honour to transmit herewith the report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) dated 2 May 2012, submitted in accordance with the statement by the President of the Security Council dated 16 April 2012 (S/PRST/2012/13) (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) المؤرخ 2 أيار/مايو 2012، والمقدم وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2012 (انظر المرفق).
    2. The Committee welcomes the timely submission of the fifth and sixth combined periodic reports of Finland submitted in accordance with the optional reporting procedure of the Committee consisting of replies by the State party to the list of issues (CAT/C/FIN/Q/5-6) submitted by the Committee. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم فنلندا للتقرير الجامع لتقريريها الدوريين الخامس والسادس في موعده وفقاً لإجراء تقديم التقارير الاختيارية للجنة الذي يتألف من ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل (CAT/C/FIN/Q/5-6) التي قدمتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more