"submitted reports" - Translation from English to Arabic

    • قدمت تقارير
        
    • بتقديم تقارير
        
    • التقارير المقدمة
        
    • تقدم التقارير
        
    • تقدم تقارير
        
    • قدمت تقاريرها
        
    • تقديم تقارير
        
    • تقدم تقاريرها
        
    • قدّمت تقارير
        
    • تقريرين
        
    • وقدمت تقارير
        
    • وتقدمت بتقارير
        
    • قدم تقارير
        
    This represents 2.2 per cent of affected country Parties that submitted reports. UN ويمثل ذلك 2.2 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة التي قدمت تقارير.
    States have submitted reports all seven years UN دول قدمت تقارير في كل سنة من السنوات السبع
    Since the establishment of the Register, more than 166 Governments have submitted reports on international arms transfers. UN ومنذ إنشاء السجل، قامت أكثر من 166 حكومة بتقديم تقارير عن عمليات نقل الأسلحة دولياً.
    In addition to the States parties listed in the document, Liechtenstein and the Republic of Korea had submitted reports. UN وإلى جانب الدول الأطراف المذكورة أسماؤها في الوثيقة، قامت ليختنشتاين وجمهورية كوريا بتقديم تقارير.
    The simplified reporting form was utilized in 12 per cent of submitted reports. UN أما نموذج الإبلاغ المبسّـط فاستُخدم في نسبة 12 في المائة من التقارير المقدمة.
    The list below identifies the States parties that have a report more than five years overdue, and those that have not submitted reports requested by a special decision of the Committee. UN وتحدد القائمة الواردة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من خمس سنوات، والدول التي لم تقدم التقارير المطلوبة بقرار خاص من اللجنة.
    Related to this is the number of Member States which had never submitted reports and had never been reported upon by other States. UN وثمة أمر يتعلق بذلك هو عدد الدول الأعضاء التي لم تقدم تقارير مطلقا ولم تقدم عنها دول أخرى بيانات قط.
    In addition to the States parties listed in the document, New Zealand and Serbia and Montenegro had also submitted reports. UN وبالإضافة إلى الدول الأطراف المذكورة في الوثيقة، فإن نيوزيلندا والصرب والجبل الأسود قدمت تقاريرها أيضاً.
    Paragraph 73 of the guidelines: Other relevant recently submitted reports UN الفقرة 73 من المبادئ التوجيهية: تقديم تقارير مؤخرا
    States parties that had not yet submitted reports were urged to do so at the earliest opportunity. UN وحثت الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    States have submitted reports all seven years UN دول قدمت تقارير في كل سنة من السنوات السبع
    Eightysix of the reporting Parties indicated they had not used DDT, while nine per cent indicated that they had and that they had submitted reports on their DDT use as required by paragraph 4 of part II of Annex B to the Convention. UN الـ دي دي تي، بينما أشارت نسبة تسعة في المائة إلى أنها قد استخدمت تلك المادة، وأنها قدمت تقارير بشأن استخدام الـ دي دي تي على نحو ما تتطلبه الفقرة 4 من الجزء ثانياً من المرفق باء للاتفاقية.
    In addition, it had submitted reports on the implementation of the Convention to the Committee on the Rights of the Child. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنها قدمت تقارير عن تنفيذ الاتفاقية إلى لجنة حقوق الطفل.
    Agencies, programmes and organizations of the system submitted reports and contributions to the three sessions of the Preparatory Committee, held in 1994 and 1995. UN وقامت وكالات وبرامج ومؤسسات المنظومة بتقديم تقارير ومساهمات الى الدورات الثلاث للجنة التحضيرية التي عقدت في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    My delegation would like to thank all the States nonparties that have voluntarily submitted reports on transparency measures. UN بود الوفد الجزائري التعبير عن ارتياحه لذلك وشكره للدول غير الأطراف التي التزمت طواعية بتقديم تقارير حول تدابير الشفافية.
    and has already submitted reports to the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations which are relevant to the provisions of article 7 you may wish to refer to the respective parts of those reports rather than repeat the information here. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 7 إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    The Committee could offer an incentive by means of which the more often a State submitted reports the more focused and shorter the report could be. UN ويمكن للجنة أن تقدم حافزاً مؤداه أنه كلما تكررت التقارير المقدمة من أي دولة أصبح التقرير أكثر تركيزاً وإيجازاً.
    As most of the submitted reports followed their own format, the compilation had to be presented through a country approach. UN ونظراً إلى أن معظم التقارير المقدمة قُدمت بأشكالها الخاصة، فإنه تعين تقديم الملخصات التي تم تجميعها، باتباع نهج قطري.
    The list below identifies the States parties that have a report more than five years overdue, and those that have not submitted reports requested by a special decision of the Committee. UN وتحدد القائمة الواردة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من خمس سنوات، والدول التي لم تقدم التقارير المطلوبة بقرار خاص من اللجنة.
    He wished to request the secretariat of the Committee to bring the above-mentioned provisions to the attention of bodies that submitted reports to the Fifth Committee. UN وأعرب عن رغبته في أن يطلب إلى أمانة اللجنة أن توجه عناية الهيئات التي تقدم تقارير إلى اللجنة الخامسة إلى اﻷحكام المذكورة أعلاه.
    The Committee was requested to circulate to the Council a list of those States that had not submitted reports by that date, including an analytical summary of the reasons put forward by States for non-reporting. UN وطُلب إلى اللجنة أن تعمم على المجلس قائمة بالدول التي لم تكن قد قدمت تقاريرها بحلول ذاك التاريخ، بما في ذلك موجز تحليلي للأسباب التي قدمتها الدول تعليلا لعدم تقديم تقاريرها.
    The Sudanese committee continuously submitted reports on its work to the Working Group, the last of which was on 15 August 2001, in which it presented its conclusions and findings after meetings with 36 citizens who were alleged to have disappeared. UN وقد دأبت اللجنة السودانية على تقديم تقارير عن أعمالها للفريق العامل، وصل آخر تقرير منها في 15 آب/أغسطس 2001 وتضمن فيه النتائج التي توصلت لها بعد مقابلات شخصية مع 36 مواطناً مدعى اختفاؤهم قسراً.
    He hoped that the Committee's constructive and transparent approach to dialogue with States parties would encourage States that had not yet submitted reports to do so promptly. UN وأعرب عن أمله في أن النهج الذي تأخذ به إزاء الحوار مع الدول الأطراف، وهو نهج بناء وشفاف، سيشجع الدول التي لم تقدم تقاريرها بعد على القيام بذلك.
    Although most States have submitted reports under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, they are often very late. UN وعلى الرغم من أن معظم الدول قدّمت تقارير في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإنها غالبا ما كانت متأخرة.
    In February 2009, Cambodia submitted reports to the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وفي شباط/فبراير 2009، قدمت كمبوديا تقريرين إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري.
    It submitted reports to the universal periodic review on Turkmenistan and Uzbekistan in 2008 and on Belarus in 2009. UN وقدمت تقارير إلى الاستعراض الدوري الشامل بشأن تركمانستان وأوزبكستان، في عام 2008، وبشأن بيلاروس، في عام 2009.
    In 1965 and 1966, the Special Committee, pursuant to a decision taken by it in 1964, undertook a study of the activities of foreign economic and other interests which were impeding the implementation of the Declaration in Territories under Portuguese administration and submitted reports thereon to the Assembly at its twentieth and twenty-first sessions. UN وفي عامي ١٩٦٥ و ١٩٦٦، أجرت اللجنة الخاصة، عملا بمقرر اتخذته في عام ١٩٦٤، دراسة عن أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي كانت تعرقل تنفيذ اﻹعلان في اﻷقاليم الواقعة تحت اﻹدارة البرتغالية، وتقدمت بتقارير عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتيها العشرين والحادية والعشرين.
    The fact that an overwhelming number of Member States have submitted reports to the Committee detailing the measures they have taken against terrorism amply demonstrates their resolve and commitment in fighting terrorism. UN وحقيقة أن عددا ساحقا من الدول الأعضاء قدم تقارير إلى اللجنة تسرد بالتفصيل التدابير التي اتخذتها هذه الدول ضد الإرهاب يثبت بدرجة كافية عزمها على مكافحة الإرهاب والتزامها بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more